英语人>网络例句>nationalities 相关的网络例句
nationalities相关的网络例句

查询词典 nationalities

与 nationalities 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people's democratic dictatorship and the socialist road, persevere in reform and opening to the outside world, steadily improve socialist institutions, develop socialist democracy, improve the socialist legal system and work hard and self-reliantly to modernize the country's industry, agriculture, national defence and science and technology step by step to turn China into a socialist country that is prosperous, powerful, democratic and culturally advanced", is revised to read,"The victory in China's New-Democratic Revolution and the successes in its socialist cause have been achieved by the Chinese people of all nationalities, under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, by upholding truth, correcting errors and surmounting numerous difficulties and hardships.

中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,坚持改革开放,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。"修改为:"中国新民主主义革命的胜利和社会主义事业的成就,是中国共产党领导中国各族人民,在马克思列宁主义、毛泽东思想的指引下,坚持真理,修正错误,战胜许多艰难险阻而取得的。

Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism- Leninsm and Mao Zedong Thought, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people's democratic dictatorship and the socialist road, persevere in reform and opening to the outside world, steadily improve socialist institutions, develop socialist democracy, improve the socialist legal system and work hard and self-reliantly to modernize the country's industry, agriculture, national defense and science and technology step by step to turn China into a socialist country that is prosperous, powerful, democratic and culturally advanced," is revised as follows:"Both the victory in China's New- Democratic Revolution and the successes in its socialist cause have been achieved by the Chinese people of all nationalities, under the leadership of the Communist Party of China and guidance of Marxism- Leninism and Mao Zedong Thought, by upholding truth, correcting errors and surmounting numerous difficulties and hardships.

中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,坚持改革开放,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。"修改为:"中国新民主主义革命的胜利和社会主义事业的成就,是中国共产党领导中国各族人民,在马克思列宁主义、毛泽东思想的指引下,坚持真理,修正错误,战胜许多艰难险阻而取得的。

In September 1981, he was invited by Center of U.S. China Arts Exchange to the United States, where he studied with Prof. Otto Muller of Yale University. In 1982, he successfully conducted at Aspen Festival in the United States. Commissioned by French Music Sound Records Corporation, he made the recording of Beethoven's Symphony No. 1 and No 4. From September 1983 to January 1985, he was involved in the production of the Song Cycle of Chinese Revolutions. Since 1985, he has toured Russia, Japan, Italy, the United States, Britain, Switzerland, South Korea, Democratic People's Republic of Korea, Thailand, Singapore, Australia and Germany, as well as such places as Hong Kong, Macao and Taiwan. In January 1998 and February 1999, Chen Xieyang visited Austria, Germany, and Denmark with Central Nationalities Orchestra of China. He gave concerts on the New Year's Eve of the lunar calendar in the Golden Hall in Vienna, Berlin Philharmonic Hall and so on. In August 2000, with the Central Nationalities Orchestra of China Chen Xieyang participated in the project 'Chinese Culture Touring in the United States', during which they presented concerts in Lincoln Center.

1981年9月,陈燮阳应邀赴美国考察,师从耶鲁大学奥托·缪勒教授进修指挥课并指挥多个美国乐团演出。1982年他在美国阿思本音乐节指挥音乐节乐团获得成功。1983年8月,他应法国"音乐之声"唱片公司之约,指挥中央乐团录制了贝多芬的第一、第四交响曲。1983年9月至1985年1月,陈燮阳参加大型音乐舞蹈史诗《中国革命之歌》的指挥工作。1985年以来,陈燮阳先后赴前苏联、日本、意大利、美国、英国、瑞士、韩国、朝鲜、泰国、新加坡、澳大利亚、德国等国家和港、澳、台地区举办音乐会,均受到欢迎和赞誉。1998年1月和1999年2年,陈燮阳率中央民族乐团赴奥地利、德国、丹麦等地,在世界著名的维也纳金色大厅和柏林爱乐大厅以及其他城市音乐厅举办中国新年音乐会。2000年8月,他又率中央民族乐团赴美国参加"中华文化美国行"的巡回演出,其中包括在纽约著名的林肯艺术中心举办音乐会。

Statute laws of a state and customary laws of minority nationalities differ in their features and we can conclude their con flicts by examining marital phenomenon of the minority nationalities in the western villages as following:1.conflict between u-ni versal and special justice;2.conflict between the modern legal culture and traditional one;3.the conflict between"transplant -ed"law and the features of the local nationality;4.the conflict between the state's will and regional pow er.

从广义上看,"习惯法是人们公认并被视为具有法律约束力的一些习惯、惯例和通行的做法"。为了和国家制定法本质上的"国家意志、统治阶级意志"相对照,有的学者则更强调习惯法作为一种知识传统,是"生自民间,出于习惯,乃由乡民长期生活、劳作、交往和利益冲突中显现,因而具有自发性和丰富的地方色彩。"

The influence of regional culture to Donggan literature have three facets:literary language,folk custom,effects of writer. Donggan literature under infulunce of regional culture has enlightment singnificance for study of world literature of China.As far as second part is concerned, Middle-Asia Donggan literature and Chinese Hui literature have common cultural oringin.Their development are different directions of Chinese ancient Hui literature.To analyze the common images of two nationalities,such as "moon","cattle" and"Ahong",we can see the relationship between them.We also have new opions of two nationalities\' development,if we take their literature as mutual refrence system. There are comparability between Middle-Asia Donggan literature of Chinese origin and literature of Russian emigrants in China ,though they have geographical long-distance. Chinese culture and Russian culture have influenced these two literature.They can not only display profound influence of Russian culture and Chinese culture collision,but also display various artistic forms of Russian literature and Chinese literature exchang in the 20th century.

就下编内容具体而言,中亚东干族的文学和中国回族的文学有共同的文化渊源,它们是中国古代回族文学在20世纪以来发展的两个不同向度,解读两族文学中共有的&月亮&、&牛&、&阿訇&意象,能发现两族文学间千丝万缕的联系,如果以互为参照系的方式观照两族文学,我们还会对两族文学的发展产生全新的理解;中国俄裔侨民作家群和中亚华裔东干作家群虽然地理上相隔遥远,但他们的文学存在可比性,中国俄裔侨民文学与中亚华裔东干文学都受中国文化和俄罗斯文化影响,这两个侨民作家群的文学不仅能显示中、俄文化碰撞对20世纪侨民文学的发展影响深远,也能显示20世纪的中、俄文学交流存在多种艺术形式;美国非裔黑人文学与中亚华裔东干文学虽然分属于不同的文化谱系,但存在可比性。

The influence of regional culture to Donggan literature have three facets:literary language,folk custom,effects of writer. Donggan literature under infulunce of regional culture has enlightment singnificance for study of world literature of China.As far as second part is concerned, Middle-Asia Donggan literature and Chinese Hui literature have common cultural oringin.Their development are different directions of Chinese ancient Hui literature.To analyze the common images of two nationalities,such as "moon","cattle" and"Ahong",we can see the relationship between them.We also have new opions of two nationalities\' development,if we take their literature as mutual refrence system. There are comparability between Middle-Asia Donggan literature of Chinese origin and literature of Russian emigrants in China ,though they have geographical long-distance. Chinese culture and Russian culture have influenced these two literature.They can not only display profound influence of Russian culture and Chinese culture collision,but also display various artistic forms of Russian literature and Chinese literature exchang in the 20th century.

就下编内容具体而言,中亚东干族的文学和中国回族的文学有共同的文化渊源,它们是中国古代回族文学在20世纪以来发展的两个不同向度,解读两族文学中共有的&月亮&、&牛&、&阿訇&意象,能发现两族文学间千丝万缕的联系,如果以互为参照系的方式观照两族文学,我们还会对两族文学的发展产生全新的理解;中国俄裔侨民作家群和中亚华裔东干作家群虽然地理上相隔遥远,但他们的文学存在可比性,中国俄裔侨民文学与中亚华裔东干文学都受中国文化(来源:A82BacC论文网www.abclunwen.com)和俄罗斯文化影响,这两个侨民作家群的文学不仅能显示中、俄文化碰撞对20世纪侨民文学的发展影响深远,也能显示20世纪的中、俄文学交流存在多种艺术形式;美国非裔黑人文学与中亚华裔东干文学虽然分属于不同的文化谱系,但存在可比性。

The principal part, or main battlefield of Western Area Developmentis in nationality areas. The implementation of Western Area Developmentwill surely narrow the development gap among different nationalities, bringall nationalities to common prosperity, and make society and economydevelop fast.

西部开发的主体是民族地区,或者说西部开发的主战场在民族地区,西部开发战略的实施,必将缩小民族间存在的发展差距,使各民族走上共同富裕、共同繁荣之路,实现社会经济的全面腾飞。

Based on correlative data and information obtained from overall questionnaire and colloquia on relationship among nationalities in Shanghai,this paper makes an analysis of the current situation about relationship among nationalities in Shanghai from these aspectsintercourse,inhabitation, intermarriage of minorities.

本文根据全面的问卷调查和相关座谈会所获得的上海市民族关系的数据与资料,从少数民族的角度,以民族交往、社区居住、民族通婚为指标来反映上海市民族关系的现状,并对民族关系现有的优势和不足进行了简要概括。

In a word, by the research method of comparison and emphasis on the bud, form, development and contabescence of feudal lord system from Song dynasty until the initial stages of liberation, this dissertation discusses the intrinsic factors of the social form of feudal lord system by comparing the similar nationalities, Dai Nationality of Xishuangbanna inYunnan and Zhuang Nationality in western Guangxi, hoping to realize the common disciplinarians of the two nationalities and find the special process of them.

总之,全文通过论述桂西壮族和西双版纳傣族宋代至解放初期封建领主制萌芽、形成、发展、衰亡的发展历程,通过比较的研究方法,比较桂西壮族和西双版纳傣族两个相近似的民族地区在封建领主制这一社会形态中的异同和形成这种异同的内在因素,冀此来认识两个民族社会发展进程中所经历的共同规律,发现这两个民族各自经历的特殊历程。

After New China was founded,our Party and State make the ethnic culture cause develop and prosper unprecedentedly by using following measures:formulating a series of policies which are to promote cultural quality of nationalities,carrying forward and flouring excellent traditional culture of nationalities.A...

新中国成立后,制定了一系列旨在提高各民族文化素质、弘扬和繁荣各民族优秀传统文化的民族文化政策,使我国的民族文化事业得到了空前的发展和繁荣,在民族地区的两个文明建设中发挥了重大作用

第2/38页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Neither the killing of Mr Zarqawi nor any breakthrough on the political front will stop the insurgency and the fratricidal murders in their tracks.

在对危险的南部地区访问时,他斥责什叶派民兵领导人对中央集权的挑衅行为。

In fact,I've got him on the satellite mobile right now.

实际上 我们已接通卫星可视电话了

The enrich the peopling of Deng Xiaoping of century great person thought, it is the main component in system of theory of Deng Xiaoping economy, it is a when our country economy builds basic task important facet.

世纪伟人邓小平的富民思想,是邓小平经济理论体系中的重要组成部分,是我国经济建设根本任务的一个重要方面。