英语人>网络例句>my 相关的网络例句
my相关的网络例句
与 my 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Midnight gettin' uptight where are you You said you'd meet me now it's quarter to two I know i'm hangin' but i'm still wantin' you Hey jack it's a fact they're talkin' in town I turn my back and you're messin' around I'm not really jealous don't like lookin' like a clown I think of you ev'ry night and day You took my heart then you took my pride away I hate myself for loving you Can't break free from the the things that you do I wanna walk but i run back to you that's why I hate myself for loving you Daylight spent the night without you But i've been dreamin''bout the lovin' you do I won't be as angry 'bout the hell you put me through Hey man bet you can treat me right You just don't know what you was missin' last night I wanna see your face and say forget it just from spite I hate myself for loving you Can't break free from the the things that you do I wanna walk but i run back to you, that's why I hate myself for loving you I hate myself for loving you Can't break free from the things that you do I wanna walk but i run back to you that's why I hate myself for loving you I think of you ev'ry night and day You took my heart then you took my pride away I hate myself for loving you Can't break free from the the things that you do I wanna walk but i run back to you that's why I hate myself for loving you I hate myself for loving you I hate myself for loving you

午夜时分,气氛正好你在哪里?你说会来找我但现在已经一点四十五分我明白自己犹豫不决,但我依然需要你嘿,杰克,人们真的议论纷纷我置若罔闻,你却越闹越大我不是真的吃醋只是不想被人当小丑看待我日日夜夜都想着你你带走了我的心,然后又夺走了我的尊严我恨自己爱上了你无法从你的所作所为中泰然自若我曾经离开,却又回到你身边那就是我恨自己爱上了你的原因白天了,我没有你而过了一晚但我一直梦想着你的爱你对我那麽糟,但我已经没那麽生气了嗨,老兄,我打赌你会对我好你只是不清楚昨晚错过了什麽我想看看你,告诉你忘掉这些不愉快我日日夜夜都想着你你带走了我的心,然后又夺走了我的尊严 [media=300,50,false,false]http://file2.engok.com/download/ZipMp3100415/20047-1.mp3 [url=http://file2.engok.com/download/ZipMp3100415/20047-1.mp3]http://file2.engok.com/download/ZipMp3100415/20047-1.mp3

Hey Baby by stephen marley I've been gone awhile away from you And I hope you overstand That I've got to do what I must do To be a better man Cuz if I was to just to act a fool Do nothing with myself Then all my blessings would be cursed My world would crumble in It is a joy when I sit down and Think of the good times that we have And what we do to make it through When the good turns to the bad Well I hope you will find it in your heart And know these words are true And please don't fuss Because I must go do what I must do Hey baby don't you worry Even though the road is rocky I'll be coming home to you again Cuz if you thought that I was lost I had to bare my cross Now I am free from all these Chains A time, a space, a different place How perfect we might be I would be the wind that blows You would be that Willow tree And I could never bare the thought of you not by my side So I would be the warmth of day You would be the cool of night And everyday I pray to Jah that one day you will see And overstand the fact I must fulfill my destiny I hope you will find it in your heart and know these words are true And please don't cry Cuz you know that I must do what I must do Well and it is not easy Jah knows how I try, I try So don't you get weary Jah knows how I try, I try God knows...

我一直在经历一段时间远离你我希望你overstand 这我得做我必须做要成为一个更好的人因为如果我是只采取一个傻瓜不要与自己无关然后我所有的祝福将是诅咒我的世界会崩溃的这是一个欢乐当我坐下想在顺境的时候,我们已经和我们做什么,使其通过当好轮流坏那么我希望你会发现它在你的心知道这些话是真正的并请不要大惊小怪因为我必须做我必须做嘿孩子,你不担心尽管道路是岩石我会回家给你再次因为如果你以为我失去了我不得不裸我国跨现在我免费从所有这些链时间,空间,不同的地方如何完善我们可能会我将是风,打击你是杨柳树我永远无法裸露的思想而不是由你我身边因此,我将是温暖的一天您会很凉爽的夜晚和日常我祈求扎哈,有一天你会看到和overstand的事实,我必须履行我的命运嗨宝贝-史蒂芬马利,莫斯戴夫歌词的我希望你会发现它在你的心里,知道这些话是真正的并请不要哭你知道,我必须做我必须做

I jump'd up, and regardless of Danger, I went out, as soon as I could get my Cloaths on, thro' my little Grove, which by the Way was by this time grown to be a very thick Wood; I say, regardless of Danger, I went without my Arms, which was not my Custom to do: But I was surpriz'd, when turning my Eyes to the Sea, I presently saw a Boat at about a League and half's Distance, standing in for the Shore, with a Shoulder of Mutton Sail, as they call it; and the Wind blowing pretty fair to bring them in; also I observ'd presently, that they did not come from that Side which the Shore lay on, but from the Southermost End of the Island: Upon this I call'd Friday in, and bid him lie close, for these were not the People we look'd for, and that we might not know yet whether they were Friends or Enemies.

&我立即从床上跳起来,不顾一切危险,急忙披上衣服,穿过小树林(现在它已长成一片浓密的树林了),跑了出来。我说不顾一切危险,意思是我连武器都没有带就跑出来了。这完全违反了我平时的习惯。当我放眼向海上望去时,不觉大吃一惊。只见四五海里之外,有一只小船,正挂着一副所谓&羊肩帆向岸上驶来。当时正好顺风,把小船直往岸上送。

I have me my summer vacation in a town last year.since whose are there.some of my relations,there have a good view for the mountain and river,I think it's a great place be to rest,one day when i ride my bike on the small path,this river catch my eye for very clearly but like very deeply,becauese i can't see the end of the water,then.some chap shouting make me look at,they catch a a short boy and thow he in the water with a heavily,waiting for a moment yet the boy not up the water,i'm very worry and jumping in the river,i want float out but some watergrass be enteine my leg and the body is deeper at every movey,i don't know past how long time,i feeling one small hand help me break up the watergrass and push me to the surface of the rive,after that i just kown they are hvae a playing who can sit in the swim and make a long time in deep water,but i want cry for the joking,becauese i couldn't swim but i have a forget.

去年我在一个小镇上度暑假,因为那里有我的亲戚,我认为那里有好山好水是一个静休的好地方。一天当我在小路上骑着自行车时,一条非常清澈但好像也挺深的小河吸引了我的视线,因为我好像看不到河的底端,这时,一些小孩的叫喊声因起了我的注意,他们抓住一个矮小的小男孩然后重重的扔进了水里,待了一小会这个男孩没有露出水面,我非常担心就跳进了水里,我想浮出来,但一些水草缠住我了的腿,我每动一动身体就会越往下沉,我不知道过了多常时间,我感觉有一双小手帮我弄掉腿上的水草并往水面推着我的身体,后来我才知道他们是在玩看谁在水底呆的时间长的游戏比赛,但我对于着样的笑话想哭因为我忘记自己了不会游泳。

"COME over, TOUCH ME." ITS ELECTRIC WAVE STROKES UPON MY EARS.MY appetite WAS SAVAGE SCRUMBLED AS THOUGH ATLANTIC OCEAN TURNS TO A BOWL OF SOYBEAN MILK OUTPOURING FROM THE TOP OF MY HEAD TO MY WHOLE BODY. NOTHING CAN'T BE FILLING UP its ululant abyss EVEN IF I TOSS MY SOUL INTO THIS BOTTOMLESS OCEAN.

&来吧,摸摸我&它的电波就在耳边摩挲,我的胃口狰狞着,好象大西洋也变成一碗豆浆从我头顶某个点倾泄于我周身,此时此刻,将我的灵魂抛向这无底的海洋也塞不满它哀鸣的深渊。

Finally I got home ,lifting my head ,I saw weiyuan ,a sense of benignity is arising in my heart I shook my leg forward ,shout out my son'name the servants happily hurried out to meet me ,little son had already waited at the gate of the wood door .the yard is lack of life ,unanimated ,but the Chrysanthemum is there like before .when I had taken my son to the inner room ,there stood a glass of wine waiting for me .swallowed it then I poured the wine myself and drink it up again .lean against the south window ,with a sense of leisure and pleasure ,I know the one-person-permit room is fit for me and makes me satisfactory .

终于到家了,抬头见到尾缘,一种亲切之感油然而生,我一边高兴的向前飞奔,一边喊着自己的儿子。仆人们欢欢喜喜的出来迎接,小儿子早已等候在屋门口了。院子里已经荒芜了,但那株菊花还在。携着儿子走进屋内,有酒满满的一樽,拿起酒壶自斟自饮。靠着南窗寄托傲然自得,深知住在仅能容身的小屋也能感到舒适。

There was a Letter of my Partner's, congratulating me very affectionately upon my being alive, giving me an Account how the Estate was improv'd, and what it produced a Year, with a Particular of the Number of Squares or Acres that it contained; how planted, how many Slaves there were upon it, and making two and twenty Crosses for Blessings, told me he had said so many Ave Marias to thank the Blessed Virgin that I was alive; inviting me very passionately to come over and take Possession of my own; and in the mean time to give him Orders to whom he should deliver my Effects, if I did not come my self; concluding with a hearty Tender of his Friendship, and that of his Family, and sent me, as a Present, seven fine Leopard's Skins, which he had it seems received from Africa, by some other Ship which he had sent thither, and who it seems had made a better Voyage than I: He sent me also five Chests of excellent Sweet-meats, and an hundred Pieces of Gold uncoin'd, not quite so large as Moidores.

他热情地邀请我去巴西收回我的产业。同时,他还要我给他指示,若我不能亲自去巴西,他应把我的财产交给什么人。在信的末尾,他又代表他本人和全家向我表示他们的深厚情谊,又送给我七张精致的豹皮作为礼物。这些豹皮是他派往非洲的另一艘船给他带回来的;他们那次航行,看来比我幸运得多了。另外,他还送了我五箱上好的蜜饯,一百枚没有铸过的金元,那些金元比葡萄牙金币略小些。

All I shew'd them, all I Said to them, was perfectly amazing; but above all, the Captain admir'd my Fortification, and how perfectly I had conceal'd my Retreat with a Grove of Trees, which having been now planted near twenty Years, and the Trees growing much faster than in England, was become a little Wood, and so thick, that it was unpassable in any Part of it, but at that one Side, where I had reserv'd my little winding Passage into it: I told him, this was my Castle, and my Residence; but that I had a Seat in the Country, as most Princes have, whither I could retreat upon Occasion, and I would shew him that too another Time; but at present, our Business was to consider how to recover the Ship: He agreed with me as to that; but told me, he was perfectly at a Loss what Measures to take; for that there were still six and twenty Hands on board, who having entred into a cursed Conspiracy, by which they had all forfeited their Lives to the Law, would be harden'd in it now by Desperation; and would carry it on, knowing that if they were reduc'd, they should be brought to the Gallows, as soon as they came to England, or to any of the English Colonies; and that therefore there would be no attacking them, with so small a Number as we were.

船长特别欣赏我的防御工事,欣赏我用一片小树林把住宅完全隐蔽起来。这片小树林现在已经栽了二十年了,由于这里树木比英国长得快,现在已经成了一片小小的森林,而且十分茂密。我在树林里保留了一条弯弯曲曲的小径,其他任何地方都走不进来。我告诉他,这是我的城堡和住宅,但是,像许多王公贵人一样,我在乡间还有一所别墅。如果需要,我可以去那儿休养一段时期。我说,以后有时间,我可以带他们到那儿去看看,但目前我们的首要任务是要考虑收复那只大船的问题。船长同意我的看法,可是,他说,他一时想不出什么办法,因为大船上还有二十六个人。他们既已参加了叛乱,在法律上已犯了死罪,因此已别无出路,只好一不做二不休,硬干到底。因为,他们知道,如果失败了,一回英国或任何英国殖民地,他们就会被送上绞架。但光靠我们这几个人,是无法向他们进攻的。

Unsubscribe feeds - This is my major time waster. Last time I checked, I was reading over 200 feeds and my Google Reader would always show 100+ items no matter how much I followed my powerful ways to use Google Reader. I started unsubscribing from feeds and have brought the number down to under 100 feeds. I removed feeds which overwhelmed my reader by the large number of daily posts and which shared common news. I shifted many feeds to live bookmarks and iGoogle. Now I find my feeds more manageable and get the right content to blog about.

这是一个主要的浪费时间的地方,如果在Google Reader中订阅的Feed超过200个的时候,往往每天都有100+的文章需要阅读,这时应该选择退订某些Feed,将阅读量控制在100篇文章以内,我们可以退订那些每天大量更新、只输出摘要、或者和其他Feed内容重复的订阅,将这些大量更新的Feed放到Live或者iGoogle上去,这样Feed就很便于管理,在阅读Feed的时候就可以节省大量时间,并且可以依旧得到正确的更新内容。

My life and thoughts are always full of passion and contradiction. I jumped out from a remote village, and began to observe all kinds of cities with an insight of scanning, at the same time I was guided to predict and think my future. I also jumped out from the experiences and thoughs of England philosopher Rossell、Fance litterateur Bront、Taiwanee Liuyong and American Chinese Wangan and so on, and began to face and plan my life with an attitude of thinking deeply. I jumped out from a poor and near broken family too, and began to think of my expectation and responsibility to my yesterday and tomorrow families.

我的生活和思想总是充满激情和矛盾,我从一个偏远的乡村跳跃出来以审视的目光洞察着各式各样的城市,同时把我的眼光引领到对未来的憧憬和思考上来;我又从英国哲学家罗素、法国文学家普朗特、台湾作家刘墉、美籍华裔企业家王安等名人的思想和经历中跳跃出来以思考的姿态面对和规划自己的人生;我也从一个普通贫穷但有些破裂的家庭中跳跃出来开始寻思自己对家庭的期望和自己对家庭的责任。

第51/100页 首页 < ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... > 尾页
相关中文对照歌词
My Girl My Woman My Friend
My Woman, My Woman, My Wife
My Love, My Life, My All
My, My, My God Is Good
My, My, My
My, My, My
You're My One, You're My Only, You're My Beer
My My My
My Woman, My Woman, My Wife
He's My Rock, My Sword, My Shield
推荐网络例句

What would he tell Judith and the children?

他将怎样告诉朱迪丝和孩子们呢?

I this is at that time, the opinion with peacockish true girl is full of in a heart.

这就是当时的我,一个心中布满虚荣的女孩子真实的想法。

Oh, and I bought myself a new laptop," he said."

哦,我还给我自己买了一个新笔记本"他说。"