查询词典 mottle-leaf
- 与 mottle-leaf 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The excised leaf of Phalaenopsis RSW1 was used as explants, the effects of basic media, kinds and concentrations of 6-benzyl aminopurine (6-BA) and thidiazuron, dark culture phase, and leaf age on adventitious shoot regeneration from leaves of Phalaenopsis RSW1 were investigated.
以蝴蝶兰品系RSW1离体叶片为外植体,探讨了基本培养基、6-苄基腺嘌吟(6-BA)和噻重氮苯基脲、暗培养时间及叶片生育期对叶片不定芽发生的影响。
-
S. halepense, Pennisetum purpureum, Saccharum arundinaceum, P. purpureum typhoideum, Andropogon gayanus had a leaf vitamin C content ranging from 256.67 to 319.53 mg/kg; S. halepense and Neyraudia reynaudian had the highest leaf soluble saccharides content, about 125 g/kg.
石茅、矮象草、斑茅、王草、甘巴草叶片维生素C含量在256.67~319.53 mg/kg之间,与其余供试植物叶片维生素C含量差异显著;石茅、类芦叶片可溶性糖含量最高,在125 g/kg左右,与其余供试植物叶片可溶性糖含量差异显著。
-
Shade on the flower bolting stage can obvious improved the SPAD value in leaf and appreciatory value. The shading degree was higher, the soluble sugar and starch content in leaf was lower. But the flower formation was not affected because it may still higher than critical value.
3在花茎抽生期,对大百合进行遮荫处理能提高植株株型的观赏价值,遮荫程度越高,其叶片的SPAD值越高,叶片数越多和叶面积越大,同时株高表现也尤为显著。
-
On flower bolting stage, the plant height that planted on 5th November increased most evidently. On bud stage, plant height and leaf number of all plants were increased quickly, especially the Cardiocrinum Giganteum plant on 5th November and 15th November, which also had good plant morphological and high appreciatory value, but the leaf area all reduced on bud stage.
进入花茎抽生期,11月5日栽植的株高增幅最大;到达现蕾期时,所有处理的株高与叶片数的增幅最大,以11月5日和11月15日栽植的大百合最为显著,但所有处理的叶面积均略有下降,11月15日栽植的大百合在其在开花期植株形态最优,具有较高的观赏价值。
-
If the arboreous lamina such as oak of distant Dong Li, Mongolia, Mongolian oak is feed,tussah basically belongs to a plant with cupule division oak, because its have up gender, phototaxis two big characteristics, cannot put medium breed aquatics in special container like the silkworm so, can put in oak tree to assume office only its are collected by oneself feed a leaf, prevent a bird by artificial and responsible nurse, move silkworm (put to another tree again after leaf dispose of) etc.
柞蚕主要以壳斗科栎属植物如辽东栎、蒙古栎、槲等树木的叶片为饲料,因其有向上性、趋光性两大特征,所以无法像桑蚕一样放在专用容器中养殖,只能放在柞树上任其自行采食树叶,并由人工负责看护防鸟、移蚕(当树叶吃光后再放到另一棵树上)等。
-
To exploit the resources of shikimic acid, the content of shikimic acid in Masson pine leaf, Oriental arborvitae leaf and Star anise, the extraction and recovery experiments were studied by HPLC.
为了开发莽草酸资源,以高效液相色谱法分析了马尾松、侧柏以及八角茴香中的莽草酸含量,并研究了马尾松中莽草酸的超声提取、加热回流两种提取方法和不同加标水平的回收试验。
-
Leaf blade abaxially pilose or sparsely pubescent; teeth along bract margins and sometimes along leaf blade margins aristate and with a claviculate apical gland; hypanthium outside basally pilose to subglabrous; sepals margin sparsely ciliate.
叶片背面具柔毛的或疏生短柔毛;沿着苞片边缘和有时齿沿着叶片边缘具芒并且具具卷须顶端腺体;基部在外面的托杯具柔毛的到近无毛;萼片边缘疏生具缘毛。 21 C。 dolichadenia 长腺樱桃
-
Using modified apple fruit RNA extraction method based on CTAB by adding a step of using KAc and absolute ethanol to precipitate pectin, high-quality total RNA was extracted from the leaf and the inflorescence of jackfruit (Artocarpus heterophyllus Lam.). The yields of total RNA were 74.7 μg/g FW for the leaf and 31.6 μg/g FW for the inflorescence.
以菠萝蜜的叶片和花序为材料,采用改良的十六烷基三甲基溴化胺法(在原来的提取方法基础上,使用乙酸钾和无水乙醇预先沉淀果胶),成功提取菠萝蜜叶和花序的总RNA,平均产率分别为74.7μg/gFW和31.6μg/gFW。
-
2N-6x-42are succeeded.Chinese Spring has very small ear,awnless,very narrow leaf blade;but hybrid has very big ear, short awn and filled grain,and leaf blade are very wide like Avena fatua L.
中国春穗较小,无芒,叶片较窄,而中国春与光稃野燕麦的杂种稳形较大,有短芒,籽粒饱满,且叶片宽大近似于野燕麦,表现优势很强。
-
Tufted with tillers, short rhizomes and stolons; leaf folded in bud; leaf blade bluish green, linear with boat-shape tip; inflorescence an open panicle; seeds awnless. Flowers from April to June.
本种爲簇生形,具分蘗*,亦具短的根茎及匍匐茎;叶在芽期是褶生;叶片蓝绿色,长条状,前端成船状;花序爲开放圆锥花序;种子无芒;花期4至6月。
- 相关中文对照歌词
- Touch A Four Leaf Clover
- Last Leaf
- 4 Leaf Clover
- I'm Looking Over A Four Leaf Clover
- Turning A New Leaf
- New Leaf
- Leaf
- Black Leaf Falls
- Four Leaf Clover
- You Shake Me Up
- 推荐网络例句
-
Although translator has turned from being a crystal ball by which the original culture can unrestrainedly penetrate to another crystal ball by which the target culture can freely traverse, the translator's personal embodiment, in the process of cognitive act, are still absent in translation studies. Translators are still subjects without body or simply disembodied subjects.
译者虽然由原语文化可以自由穿透的玻璃球变成了译语文化可以自由穿越的玻璃球,但译者认知过程中的个体体验在翻译研究中依然缺席,译者依然仅仅是一个没有躯体体验的主体。
-
Chillingly, he claimed our technology is 'not nearly as sophisticated' as theirs and "had they been hostile", he warned 'we would be been gone by now'.
令人毛骨悚然的,他声称我们的技术是'并不那么复杂,像他们一样,和"如果他们敌意",他警告说,'我们将现在已经过去了。
-
And in giving such people " a chance to be themselves," he saw himself as a champion of th South's hardscrabble underclass, both black and white.
他给了这些人一个"成就自己"的机会,同时将自己看成是南方那些贫困的下层人民的声援者。