英语人>网络例句>metonymy 相关的网络例句
metonymy相关的网络例句

查询词典 metonymy

与 metonymy 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Metaphor is the cognitive way to conceptualize an abstract category on the basis of the experiences in another category within a different domain, and metonymy is the cognitive way to activate one cognitive category by referring to another category within the same domain.

隐喻是人类将其某一领域的经验用来说明或理解另一类领域的一种认知方式,转喻是同一认知域内相关联的两个事物中,一个突显事物替代另一事物的认知方式。

The main idea of experientialism is that language reflects the concepts in human mind; our embodiment experiences help us achieve many kinds of cognitive models including conceptual metaphor, conceptual metonymy, image schema, and frame; these cognitive models are reflected in our linguistic expressions like the idioms.This paper focuses on three kinds of semantic motivations: metaphor, metonymy and general knowledge.

经验主义认知观认为语言反映了人们根据经验在头脑中形成的概念;人们根据共同的经验形成了各种各样的概念结构,包括隐喻概念,转喻概念,意象图示,框架,情景等,这些概念结构通过语言形式表达出来,成语就是其中一种。

Moreover,through the review of relevant literature on CIT,we find that there are still some aspects left uncovered or seldom covered. These aspects are as follows:(1)for the issue of the role of metonymy in conceptual integration,and the aspects of the role of metonymy in satisfying optimality principle;(2)the applications of metonymy in English and Chinese idiomatic expressions,especially in the two special kinds of Chinese idioms—set phrases and wisecracks.

通过对相关文献的回顾,我们发现还有一些方面论述较少或没有论述到,这些方面如下:(1)关于转喻在概念整合中的作用,以及转喻在满足概念整合的优化原则中的作用;(2)转喻在英语和汉语熟语中的应用,尤其是汉语熟语中所特有的两种形式,即成语和歇后语等转喻性和隐喻性表达在概念整合网络中的在线意义构建和幕后认知。

"Metonymy" and "synecdoche" are the two normal and nondescript figure.

metonymy与synecdoche是两种常用也难以区分的修辞手法。

Metonymy is an important rhetorical device both in English and Chinese. Metonymy and synecdoche are not always clearly distinguishable. Both metonymy and synecdoche involve substitution of name.

中文摘要:转喻是英语和汉语中的一种重要的修辞格,转喻和提喻总是难于区分,它们两者都涉及到名称的替代。

Under the flag of " Return to Freud " of Lacan, with the piety to Freud's works, by using the formula that Lacan mentioned later " all kinds of unconscious forms arecontrolled by the same structure as language's——metaphor and metonymy",through the clue that displacement is similar to metonymy and condensation is similar to metaphor ,this text begins to reread the Freud's previous works, has analyzed concretely unconscious composition forms dream, symptom , jokes and parapraxis that Freud had put forward, in order to know clearly the unconscious operation mechanism in all kinds of unconscious forms and enrich the unconscious theory better.

本文在拉康的&回归弗洛伊德&的旗帜之下,带着对弗洛伊德文本的虔诚,运用拉康后来提到的&无意识的诸种构成形式被由语言一样的结构——隐喻和换喻所控制&的公式,通过移置类似于换喻、凝缩类似于隐喻的线索展开了对弗洛伊德前期文本的重新阅读,对弗洛伊德提出的无意识构成形式梦、症状、妙词和失误进行了具体详尽地分析,以求洞悉在诸种无意识构成形式中无意识的运作机制,来更好地丰富弗洛伊德提出的无意识理论。

A cognitive study of its semantic extension, in light of the metaphor and metonymy theories in cognitive semantics, reveals that its meaning extends and changes in a spokewise fashion interlaced by a concatenate pattern, in which metaphorical and metonymic mappings are interwoven, and that metaphor and metonymy are two cognitive approaches to its semantic extension.

依据认知语义学中的隐喻和转喻理论对&兵&的语义扩展认知机制进行分析,可以发现,在&兵&的语义扩展的过程中,语义的辐射型变化交织着连锁型变化,隐喻和转喻从中共同发挥作用,它们是其语义发展的两条主要认知途径。

The mechanism of the construction of the meaning systems of body terms is disinterred detailed as what described below: the similarity and the contiguity act as the cornerstone, the cognitive salience on the potential similarity and the contiguity perform as the promoter, and metaphor and metonymy behave as the two paths by mapping between domains in metaphor or transferring in one domain in metonymy separately via several methods, and finally the new meanings, thereby get constructed.

人体词语语义建构的机制是:以相似性和邻近性为本,以认知主体对潜在的相似性和邻近性进行认知突显为助推器,以隐喻和转喻两种认知模式为途经,通过几种形式的跨域投射或域内转移而实现人体词语新的词义建构。

Because conceptual metaphor as well as the metonymy possesses the specific cognitive feature of highlighting and hiding some aspects of a concept, the euphemistic expressions organized by metaphor and metonymy play the role of downplaying the negative and unpleasant aspects of the tabooed things.

认知语言学认为概念隐喻和转喻都具有突出一个概念的某个方面而同时掩盖其他方面的作用,所以通过隐喻和转喻形成的委婉语可以掩盖被禁忌概念中反面的,另人不愉快的方面。

Based on the views on metonymy held by Jakobson, Pankhurst and Gibbs, this paper mainly attempts to explore the function of conceptual metonymy in fictional narration and its interpretation from the following three aspects: characterization, description of characters, and description of scene.

人们对转喻的认识发生了彻底的改变:转喻不只是语言和修辞现象,更是认知和思维现象,它作为一种概念现象和认知过程普遍存在于人们的日常语言和思维过程中。

第1/10页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Singer Leona Lewis and former Led Zeppelin guitarist Jimmy Page emerged as the bus transformed into a grass-covered carnival float, and the pair combined for a rendition of "Whole Lotta Love".

歌手leona刘易斯和前率领的飞艇的吉他手吉米页出现巴士转化为基层所涵盖的嘉年华花车,和一双合并为一移交&整个lotta爱&。

This is Kate, and that's Erin.

这是凯特,那个是爱朗。

Articulate the aims, objectives and key aspects of a strategic business plan.

明确的宗旨,目标和重点战略业务计划。