英语人>网络例句>melt away 相关的网络例句
melt away相关的网络例句

查询词典 melt away

与 melt away 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

As virtuous men pass mildly away, And whisper to their souls, to go, Whilst some of their sad friends do say,"The breath goes now," and some say,"No:" So let us melt, and make no noise, No tear-floods, nor sigh-tempests move;'Twere profanation of our joys To tell the laity our love.

有德之人安祥地逝世,对自己的灵魂轻轻地说声走,有些哀伤的朋友说:"他已经离去",有些说没有。让我们默默地溶化吧,没有滔滔泪水,也没有狂暴的叹息,我们的爱情不必让俗人知道,而亵渎那神圣的欢愉。

Miss you The Legend of Summer Night Is just the beginning of a beautiful Mature in autumn Should be followed Silently waiting Echo from afar Quietly miss you Like every day like its own Snow I like snow Like snow white Snow's arrogance To see snow fly Have been infatuated with snow Sentimentally attached to love Snow Snow In order to wait for the arrival of snow Hard守侯 Served snow dance song To write the text for the snow contest I love that vast expanse of whiteness of the snow Dance in the open wilderness where It's as charming dance I want to kiss drunk She is so fragile Melt in our hands It is so reluctant to produce water-based Although the cold outside It is still in its sky, fly It belongs to the cold northern land of Dream Away a sincere friend, I am wandering the streets at the shore, Do not know the destination where River, such as scales, and the roads were rare.

嗯,这次考试的题目是写一首英文诗歌,不会写呢,找了几篇帮忙翻译下吧~~拜托啦~~~如果有好的英文诗歌的话也可以写上来哦,不过前提是,一定要原创的呢~这些是我找的诗歌:(帮忙翻译成英文的哦~~)想你夏夜的传说只是美丽的开始成熟的秋季应该会接踵而至默默地等待来自远方的回音静静地想你就像每天想自己雪我喜欢雪喜欢雪的洁白雪的傲气看雪花飞舞曾迷恋雪眷恋雪钟情雪为了等待雪的到来苦苦守侯曾为雪歌唱起舞为雪写文比武我喜欢那白茫茫的雪花在空旷的原野里起舞它的舞姿那样妩媚让我陶醉想亲吻她是那么的娇弱捧在手中融化不愿意它那样化生成水虽然外面寒冷依然让它在它的天空飞舞它属于北国寒冷的国土追梦送走了真挚的朋友,我徘徊在岸边街头,不知道该去向哪里,河水如鳞、路上人稀。

Johann Christoph Friedrich Schiller is the famous dramatist and esthetician in German classical period. His esthetical idea assimilates the essence of Kantism and removes the inefficiency as well, so as to form his particular aesthetic conceptions. In his idea, aesthetic is not far away from every common person's reach but to perfectly melt into the human and to radiate its glamour.

约翰·克里斯托夫·弗德里希·席勒作为德国古典时期著名的剧作家、美学家,他的美学理念汲取了康德美学理论的精华,又对其弊端进行了大胆地扬弃,形成了独特的审美观,使美不再高居在神圣不可攀的庙堂之上,而走向了凡世间的每一个人,与人性完美地融合在一起,闪耀出最美丽的光辉。

At last she come and begun to ask me questions, but I COULDN'T answer them straight, I didn't know which end of me was up; because these men was in such a fidget now that some was wanting to start right NOW and lay for them desperadoes, and saying it warn't but a few minutes to midnight; and others was trying to get them to hold on and wait for the sheep-signal; and here was Aunty pegging away at the questions, and me a-shaking all over and ready to sink down in my tracks I was that scared; and the place getting hotter and hotter, and the butter beginning to melt and run down my neck and behind my ears; and pretty soon, when one of them says,"I'M for going and getting in the cabin FIRST and right NOW, and catching them when they come," I most dropped; and a streak of butter come a-trickling down my forehead, and Aunt Sally she see it, and turns white as a sheet, and says

她终于来了,便开始盘问我,不过我无法直接了当地回答。我已经慌得六神无主,不知如何是好。因为这伙人如今已是焦躁不安,其中有些人主张立时立刻马上就动手,去埋伏好,等候那些亡命之徒。还说现在离半夜整只有几分钟了。有些人则力图劝说他们暂时按兵不动,静候羊叫的信号。姨妈呢,偏偏盯着我问这问那。我呢,浑身发抖,吓得要晕过去了。房间里又闷又热,牛油开始在化,流到了我的颈子里和耳朵根的后边。这时,有一个人在叫:&我主张先到小屋里去,现时立刻就去,他们一来,就逮起来。&我听了差点儿昏过去,同时一道黄油从额骨头上往下流淌,萨莉阿姨一见,马上脸色白得象一张纸。

At last she come and begun to ask me questions, but I COULDN'T answer them straight, I didn't know which end of me was up; because these men was in such a fidget now that some was wanting to start right NOW and lay for them desperadoes, and saying it warn't but a few minutes to midnight; and others was trying to get them to hold on and wait for the sheep-signal; and here was Aunty pegging away at the questions, and me a-shaking all over and ready to sink down in my tracks I was that scared; and the place getting hotter and hotter, and the butter beginning to melt and run down my neck and behind my ears; and pretty soon, when one of them says,"I'M for going and getting in the cabin FIRST and right NOW, and catching them when they come," I most dropped; and a streak of butter come a-trickling down my forehead, and Aunt Sally she see it, and turns white as a sheet, and says

她终于来了,便开始盘问我,不过我无法直接了当地回答。我已经慌得六神无主,不知如何是好。因为这伙人如今已是焦躁不安,其中有些人主张立时立刻马上就动手,去埋伏好,等候那些亡命之徒。还说现在离半夜整只有几分钟了。有些人则力图劝说他们暂时按兵不动,静候羊呣呣叫的信号。姨妈呢,偏偏盯着我问这问那。我呢,浑身发抖,吓得要晕过去了。房间里又闷又热,牛油开始在化,流到了我的颈子里和耳朵根的后边。这时,有一个人在叫:&我主张先到小屋里去,现时立刻就去,他们一来,就逮起来。&我听了差点儿昏过去,同时一道黄油从额骨头上往下流淌,萨莉阿姨一见,马上脸色白得象一张纸。她说

At last she come and begun to ask me questions, but I COULDN'T answer them straight, I didn't know which end of me was up; because these men was in such a fidget now that some was wanting to start right NOW and lay for them desperadoes, and saying it warn't but a few minutes to midnight; and others was trying to get them to hold on and wait for the sheep-signal; and here was Aunty pegging away at the questions, and me a-shaking all over and ready to sink down in my tracks I was that scared; and the place getting hotter and hotter, and the butter beginning to melt and run down my neck and behind my ears; and pretty soon, when one of them says,"I'M for going and getting in the cabin FIRST and right NOW, and catching them when they come," I most dropped; and a streak of butter come a-trickling down my forehead, and Aunt Sally she see it, and turns white as a sheet, and says: For the land's sake, what IS the matter with the child?

她终于来了,便开始盘问我,不过我无法直接了当地回答。我已经慌得六神无主,不知如何是好。因为这伙人如今已是焦躁不安,其中有些人主张立时立刻马上就动手,去埋伏好,等候那些亡命之徒。还说现在离半夜整只有几分钟了。有些人则力图劝说他们暂时按兵不动,静候羊呣呣叫的信号。姨妈呢,偏偏盯着我问这问那。我呢,浑身发抖,吓得要晕过去了。房间里又闷又热,牛油开始在化,流到了我的颈子里和耳朵根的后边。这时,有一个人在叫:&我主张先到小屋里去,现时立刻就去,他们一来,就逮起来。&我听了差点儿昏过去,同时一道黄油从额骨头上往下流淌,萨莉阿姨一见,马上脸色白得象一张纸。

All the snow will melt; the cold winds will be driven away; we shall rule; all will become green, and then you will have companions, syringas, laburnums, and roses; but you are the first, so graceful, so delicate!

冷风将会被驱走!我们将统治着!一切将会变绿!那时你将会有朋友:紫丁香和金链花,最后还有玫瑰花。但是你是第一朵花——那么细嫩,那么可爱!

We didn't cook none of the pies in the wash-pan -- afraid the solder would melt; but Uncle Silas he had a noble brass warming-pan which he thought considerable of, because it belonged to one of his ancesters with a long wooden handle that come over from England with William the Conqueror in the Mayflower or one of them early ships and was hid away up garret with a lot of other old pots and things that was valuable, not on account of being any account, because they warn't, but on account of them being relicts, you know, and we snaked her out, private, and took her down there, but she failed on the first pies, because we didn't know how, but she come up smiling on the last one.

我们并没有在洗衣盆里烘饼,深怕盆的焊锡见火会化。西拉斯姨父有一把珍贵的铜暖炉,是他珍爱之物,因为这有木头长把子的炉,是他的一个祖先随着征服者威廉坐&五月花&之类早先的船只从英格兰带来的,他一直把它和其它珍贵的古物藏在顶楼上。珍藏的原因倒不是因为有什么价值,它们并无什么价值,但却是因为这些是古董。我们把它偷偷弄了出来,带到下边的树林子里。烘开头几次馅饼时失败了,因为我们开头不得法,不过最后还是成功了。

When i was young, i'd listen to the radio waitting for my favorite songs when they piayed i'd singalong it made me smile thoese were such happy times, and not so long ago how i wondered where they'd gone but they're back again just like a long lost friend all the songs i love so well every sha-la-la-la every woo--woo still shines every sing a-ling a-ling that they're starting to sings so fine when they get to the part where he's breaking her heart it can really make me cry just like before it's yesterday once more look in back on how it was in years gone by and the good times that i had makes today seem rather sad so much has changed it was songs of love that i would sing to them and i memorize each world those old melodies still sound so good to me as they melt the years away every sha-la-la-la every woo-woo still shines every sing a-ling a-ling that they're starting to sing so fine all my best memories come back really to me some can even make me cry just like before it's yesterday once more.

年轻的时候我喜欢听收音机,等待我的至爱歌曲。歌曲播放时,我跟着一起唱,总会让我开心的笑。那是如此快乐的时光,这并不是很久以前的事情。我常常在想,以前那些歌都到哪里去了?后来他们又回来了,就象又见到久违的老朋友一样,我是多么的热爱这些歌!每个Sha-la-la-la,每个wo-wo 都在闪耀,每个shing-a-ling-a-ling都是那么美好。当歌中唱到他让她心碎时,我真的会哭起来。回想过去多年的日子,当时我曾享受过的美好时光,让我今天更感悲伤。变化实在太大了!我想把爱之歌唱给他们听,我记得其中的每个歌词,那些老旋律对我来说还是那么美妙,仿佛歌可以将岁月镕去。我最美好的记忆全都展现在面前,有些还会让我哭泣。这就象以前一样,昨日重现。这就象以前一样,昨日重现。

第6/6页 首页 < 1 2 3 4 5 6
相关中文对照歌词
Melt Away
Melt Away
推荐网络例句

It seems likely that Kraft will return with a better offer.

看起来卡夫要重新考虑一个更好的出价了。

But he'd rather burn off my feelers and watch me squirm.

可他却放任那个家伙对我为所欲为!

He consistance of the population dissociation coefficient method andthe sample dissociation coefficient method for the calculation of structural reliabilityin solid rocket motors was reviewed.

依据结构强度-工作应力理论模型,应用数理统计方法和对某团体发动机大量试验数据的实例计算,证明了总体变异系数法和样本变异系数法在结构可靠性计算中的一致性。