查询词典 mao mao
- 与 mao mao 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Sixty years ago Mao Zedong stood before a sea of people atop * Gate proclaiming, in his high-pitched Hunan dialect, the founding of the People's Republic of China and that the "Chinese people have stood up!"
60年前,毛泽东站在中国*成楼前,以他那独特的湖南口音向全世界宣布:"中华人民共和国成立了,从此中国人民站起来了"!
-
Sixty years ago Mao Zedong stood before a sea of people atop Tiananmen Gate proclaiming, in his high-pitched Hunan dialect, the founding of the People's Republic of China and that the "Chinese people have stood up!"
60年前,毛泽东站在高高的天安门城楼上,面对着下面如潮的人海,用他那浓重的湖南口音喊道:"中华人民共和国成立了!"
-
Sixty years ago Mao Zedong stood b efore a sea of people atop Tiananmen Gate proclaiming, in his high-pitched Hunan dialect, the founding of the People's Republic of China and that the "Chinese people have stood up!"
60年前,毛泽东站在天安门城楼上,面对人山人海,用高亢的湖南方言宣布,中华人民共和国建国和"中国人民从此站起来了!"
-
[人气:284] 发信人: marco,信区: Overseas 标题: China's 60th Birthday: The Road to Prosp 发信站:瀚海星云(2009年10月01日11:11:15 星期四),站内信件 WWWPOST Sixty years ago Mao Zedong stood before a sea of people atop Tiananmen Gate proclaiming, in his high-pitched Hunan dialect, the founding of the People's Republic of China and that the "Chinese people have stood up!"
[人气:88] 发信人: jep (包子·阿包·包包@9708),信区: Overseas 标题: Re: China's 60th Birthday: The Road to Prosp 发信站:瀚海星云(2009年10月01日12:38:15 星期四),站内信件 WWWPOST 全是乱码,我借google来帮助转一下: 60年前,毛泽东站在了天安门城楼之上的人海宣布,在他高调湖南方言,而在创始人民 Republic中国和说,"人民已经站起来了!"
-
Mao Zedong ; criticism and self - criticism ; fine style ; cultivate
毛泽东;批评和自我批评;优良作风;培育
-
Taiwan's authoritarian system began to ease off, a stream of cultural upsurge came after the economical miracle in 1970s, artists, writers and directors expressed the emotion and thought which were oppressed before in their own way, and the identity recognition of as Chinaman was oppugned; then in Mainland, Mao's era of keeping quite out of fear ended, when people saw the outside world, found that they were so poor in substance and spirit, and lived in self-deceiving all the time before, they also were shocked and confused about the tragedy made by themselves when they calmed down.
台湾的威权体制开始松动,经过七十年代的经济奇迹之后,一股文化热潮到来了,艺术家、作家、导演都在以各自的方式来表达之前被压抑的情感与思想,对于中国的身份认同也开始被质疑;而在大陆,噤若寒蝉的毛时代结束了,当看到外部世界后,发觉自己不管是物质上还是精神上都如此匮乏,原来之前一直生活自我欺骗之中,冷静下来的人们也对自己酿造的悲剧既震惊有困惑。
-
It is understandable that chair mao possible feel some pround when it came to the policy of "self-dependence"!
毛主席在谈到他的"自力更生"的政策时,也许有些自豪感,这是可以理解的。
-
Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the important thought of 'Three Represents', the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people's democratic dictatorship and the socialist road, persevere in reform and opening to the outside world, steadily improve various socialist institutions, develop the socialist market economy, develop socialist democracy, improve the socialist legal system and work hard and self-dependently to modernize the country's industry, agriculture, national defense and science and technology step by step, and to promote the coordinated development of material civilization, political civilization and spiritual civilization to build China into a socialist country that is prosperous, powerful, democratic and culturally advanced.
中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论和"三个代表"重要思想指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,坚持改革开放,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义市场经济,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,推动物质文明、政治文明和精神文明协调发展,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。
-
Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the important thought of 'Three Represents, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the peoples democratic dictatorship and the socialist road, persevere in reform and opening to the outside world, steadily improve various socialist institutions, develop the socialist market economy, develop socialist democracy, improve the socialist legal system and work hard and self-dependently to modernize the countrys industry, agriculture, national defense and science and technology step by step, and to promote the coordinated development of material civilization, political civilization and spiritual civilization to build China into a socialist country that is prosperous, powerful, democratic and culturally advanced.
中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论和'三个代表'重要思想指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,坚持改革开放,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义市场经济,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,推动物质文明、政治文明和精神文明协调发展,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。
-
Mao Zedong self-exiled from politics and was succeeded by Liu Shaoqi , who made a complete about-turn in policy. He criticized the disasters as "30% fault of nature, 70% human error."
第二个五年计划结束(1962年)后毛泽东从政府辞职,继任的刘少奇对中国的经济政策作了大幅度的改变,他批评中国所遭遇的灾难"3成是自然灾害,7成是因为人为因素"。
- 相关中文对照歌词
- Los Dos Cogidos De La Maño
- Mao Boy!
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。