查询词典 made ground
- 与 made ground 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
After he had slumber'd, rather than slept, about half an Hour, he wak'd again, and comes out of the Cave to me; for I had been milking my Goats, which I had in the Enclosure just by: When he espy'd me, he came running to me, laying himself down again upon the Ground, with all the possible Signs of an humble thankful Disposition, making a many antick Gestures show it: At last he lays his Head flat upon the Ground, close to my Foot, and sets my other Foot upon his Head, as he had done before; and after this, made all the Signs to me of Subjection, Servitude, and Submission imaginable, to let me know, how he would serve me as long as he liv'd; I understood him in many Things, and let him know, I was very well pleas'd with him; in a little Time I began to speak to him, and teach him to speak to me; and first, I made him know his Name should be Friday, which was the Day I sav'd his Life; I call'd him so for the Memory of the Time; I likewise taught him to say Master, and then let him know, that was to be my Name; I likewise taught him to say, YES, and No, and to know the Meaning of them; I gave him some Milk, in an earthen Pot, and let him see me Drink it before him, and sop my Bread in it; and I gave him a Cake of Bread, to do the like, which he quickly comply'd with, and made Signs that it was very good for him.
他的皮肤不怎么黑,略带棕色,然而不像巴西人或弗吉尼亚人或美洲其他土人的肤色那样黄金褐色的,令人生厌,而是一种深茶青色的,油光乌亮,令人爽心悦目,劫难以用言语形容。他的脸圆圆胖胖的,鼻子却很小,但又不像一般黑人的鼻子那样扁;他的嘴形长得也很好看,嘴唇薄薄的,牙齿又平又白,白得如同象牙。他并没有睡得死死的,实际上只打了半小时的盹就醒来了。他一醒来就跑到洞外来找我,因为当时我正在挤羊奶,我的羊圈就在附近。他一见到我,立刻向我奔来,爬在地上,做出各种各样的手势和古怪的姿势,表示他臣服感激之心。最后,他又把头放在地上,靠近我的脚边,然后又像上次那样,把我的另一只脚放到他的头上,这样做之后,又向我作出各种姿势,表示顺从降服,愿终身做我的奴隶,为我效劳。他的这些意思我都明白了。我告诉他,我对他非常满意。不久,我就开始和他谈话,并教他和我谈话。首先,我告诉他,他的名字叫"星期五",这是我救他命的一天,这样取名是为了纪念这一天。
-
I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.
这时候,我脑子里突然产生一个强烈的、不可抗拒的欲望:我要找个仆人,现在正是时候;说不定我还能找到一个侣伴,一个帮手哩。这明明是上天召唤我救救这个可怜虫的命呢!我立即跑下梯子,拿起我的两支枪--前面我已提到,这两支枪就放在梯子脚下。然后,又迅速爬上梯子,翻过山顶,向海边跑去。我抄了一条近路,跑下山去,插身在追踪者和逃跑者之间。我向那逃跑的野人大声呼唤。他回头望了望,起初仿佛对我也很害怕,其程度不亚于害怕追赶他的野人。但我用手势召唤他过来,同时慢慢向后面追上来的两个野人迎上去。等他俩走近时,我一下子冲到前面的一个野人跟前,用枪杆子把他打倒在地。我不想开枪,怕枪声让其余的野人听见。其实距离这么远,枪声是很难听到的;即使隐隐约约听到了,他们也看不见硝烟,所以肯定会弄不清是怎么回事。第一个野人被我打倒之后,同他一起追来的那个野人就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。我不得不先向他开枪,一枪就把他打死了。那逃跑的野人这时也停住了脚步。这可怜的家伙虽然亲眼见到他的两个敌人都已经倒下,并且在他看来已必死无疑,但却给我的枪声和火光吓坏了。他站在那里,呆若木鸡,既不进也不退,看样子他很想逃跑而不敢走近我。我向他大声招呼,做手势叫他过来。他明白了我的意思,向前走几步停停,又走几步又停停。这时,我看到他站在那里,混身发抖。他以为自己成了我的俘虏,也将像他的两个敌人那样被杀死。我又向他招招手,叫他靠近我,并做出种种手势叫他不要害怕。他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。我把他扶起来,对他十分和气,并千方百计叫他不要害怕。但事情还没有完。
-
With the engineering data , the strut frame made of composed soil nails is analyzed with the program ababqus , and the effects of the distortion characters , the property of the deposition of the ground , the mechanical property of the soil nails , the variation of the length and the separation of the soil nails , and the diametric of the mixing piles on the strut frame made of composed soil nails , and the distortion property of the strut frame made of composed soil nails under different ground conditions
在总结前人的研究成果下,针对复合土钉墙构造的特点,建立了模拟复合土钉墙受力变形的计算模型,并结合工程实测资料,运用大型通用有限元程序ababqus对复合土钉墙进行了有限元分析,详细讨论了复合土钉支护结构开挖过程中的变形特性、地面沉降性状、土钉受力性状;土钉长度变化、土钉间距变化、搅拌桩桩径变化对复合土钉支护结构的影响;复合土钉支护结构在不同地基条件下的变形特性。
-
There were so huge roots and rhizome system under ground that they could absorb water from deep soil; Stems and leaves on ground could decrease water loss. The huge biomes of G.uralensis had strong drought resistance superiority. In the same time, drought stress significantly restrained the growth of G.uralensis. On the contrary, in some extent, drought stress could improve the growth of roots under ground and resulted in increasing the rate of root/shoot; moreover, made the color of velamen become red and enhanced the output and the quality.
主要结论如下:(1)在形态与生长反应方面,观察发现甘草地下和地上两部分都具有适应干早环境的特征,地下有庞大的根和根茎系统,吸水能力很强,地上茎叶形态表现出很强的节水能力,并且甘草群体抗旱优势很强;同时也观测到干旱对甘草地上茎叶生长抑制较为明显,但在一定程度上对地下根系生长起到了促进作用,导致根冠比增大、根皮颜色变红,即在产量和质量方面都有了很大地提高。
-
2Combined with dense-constructed area of Shiqiaotou tunnel, a series of factors that lead to ground deformation and affect the stability of ground buildings are systematically analyzed.These factors include overbreak in shallow tunnel, reserved deformation and soil squeezing.By calculation and analysis of ground deformation of other sections,a division of settlement controling grade is made.
2以石桥头隧道地表变形重点控制地段为例,对浅埋隧道超挖、预留变形量、掌子面土体挤出等地层损失诱发的地表变形及其对地面建筑稳定性的影响进行了系统地计算和分析;通过地表变形的计算分析,对隧道不同地段的地表变形控制等级进行了划分。
-
Analysis is made on the risks of the shield tunneling across the existing railway by means of FEM and the following technical countermeasures are proposed: firstly, preconsolidation is made for the ground where the shield passes so as to improve the ground's stability; secondly, strengthened segments with preserved grouting holes are adopted in the tunnel design; thirdly, proper resources are allocated, the construction parameters are optimized and the construction monitoring and measurement are enhanced; finally, the shield tunneling is executed strictly following the predetermined plan.
采用有限元理论分析在有无旋喷桩情况下盾构穿越铁路的风险因素、提出控制沉降的技术措施:首先对盾构穿越区的地层进行了预先加固来改良地层,使地层有较好的稳定性;其次在盾构隧道设计上采用加强性管片,并增加施工预留注浆孔;在盾构穿越过程中合理配置资源,优化施工参数,加强监测和信息化管理。
-
Due to industry "Three Waste" and living waste material unrational discharge, it made ground water pullution fairly serious.
也就是说,地下水的污染必须具备两个条件:一是由于人类活动引起;二是使水质发生了不利于人和生物正常生存和发展的变化。
-
I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.
在他们和我的城堡之间,有一条小河。
-
She's made of ground-up metal and she has this furnace inside of her that glows from within and there's all this smoke wisping out of her head.
她是用ground-up金属制成的,她的体内有一个小熔炉,可以从里面发出光亮,并且有一缕缕的青烟冒出她的头顶。
-
Early spring thunder tea is "A Ray" picking season made the quadrimaculata Voss, brewing up after the shoot tip, suspended vertically in the cup, as if a ground-breaking Chunsun quite fun; Buxus Department of "one flag shot" exhibition in early bud Ye made a very delicate, like Buxus; Zhen Mei fine acquisition, into a shape such as tea弯眉, quite beautiful;岩茶chimney collected from rock crevices, director of tea made of leaves, a far-reaching scent really like flowers Kam, beautiful.
雷鸣茶是用早春&一声雷&时节采摘的茶芽制成,冲泡后芽尖向上,竖直悬浮于杯中,犹如破土春笋,颇有情趣;雀舌系&一旗一枪&初展芽叶制成,十分细嫩,形似雀舌;珍眉采制精细,成茶形状如弯眉,颇为秀丽;岩茶采自石隙岩缝所长茶树之嫩叶制成,馨香深远,真是繁花似锦,美不胜收。
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。