查询词典 look down upon
- 与 look down upon 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
How when we are in a Doubt or Hesitation, whether to go this Way, or that Way, a secret Hint shall direct us this Way, when we intended to go that Way; nay, when Sense, our own Inclination, and perhaps Business has call'd to go the other Way, yet a strange Impression upon the Mind, from we know not what Springs, and by we know not what Power, shall over-rule us to go this Way; and it shall afterwards appear, that had we gone that Way which we should have gone, and even to our Imagination ought to have gone, we should have been ruin'd and lost: Upon these, and many like Reflections, I afterwards made it a certain Rule with me, That whenever I found those secret Hints, or pressings of my Mind, to doing, or not doing any Thing that presented; or to going this Way, or that Way, I never fail'd to obey the secret Dictate; though I knew no other Reason for it, than that such a Pressure, or such a Hint hung upon my Mind: I could give many Examples of the Success of this Conduct in the Course of my Life; but more especially in the latter Part of my inhabiting this unhappy Island; besides many Occasions which it is very likely I might have taken Notice of, if I had seen with the same Eyes then, that I saw with now: But 'tis never too late to be wise; and I cannot but advise all considering Men, whose Lives are attended with such extraordinary Incidents as mine, or even though not so extraordinary, not to slight such secret Intimations of Providence, let them come from what invisible Intelligence they will, that' I shall not discuss, and perhaps cannot account for; but certainly they are a Proof of the Converse of Spirits, and the secret Communication between those embody'd, and those unembody'd; and such a Proof as can never be withstood: Of which I shall have Occasion to give some very remarkable Instances, in the Remainder of my solitary Residence in this dismal Place.
有时,我们会陷入无所适从的境地,踌躇不定不知道该走哪条路才好。这时候,内心常常会出现一种暗示,指示我们走这条路,虽然我们原来想走的是那条路。不仅如此,有时我们的感觉、愿望、或我们的任务明明要我们走那条路,可是心里忽然灵机一动,要我们走这条路;这种灵机也不知道是从哪里来的,也不知道出自什么影响,可就是压倒了原来的一切感觉和愿望,使我们走这条路。结果,后来的事实证明,如果我们当初走了我们自己想走的路,或者走了我们心目中认为应该走的路,我们则早已陷于万劫不复的境地。反复思索之后,我自己定下了一条规矩:每当自己心里出现这种神秘的暗示或冲动,指示我应做什么或不应做什么,我就坚决服从这种神秘的指示,尽管我不知道为什么该这么做或该这么走,我知道的只是心里的这种暗示或冲动。在我一生中,可以找出许许多多这样的例子,由于我遵循了这种暗示或冲动而获得了成功,尤其是我流落到这个倒霉的荒岛上以后的生活,更证明了这一点。此外还有许多例子。当时我若能用现在的眼光去看待,是一定会意识到的。但是,世上有许多道理,只要有一天能大彻大悟,就不算太晚。我奉劝那些三思而后行的人,如果在他们的生活里,也像我一样充满了种种出乎寻常的变故,或者即使没有什么出乎寻常的变故,都千万不要忽视这种上天的启示,不管这种启示是什么看不见的神明发出的。关于这一点,我不准备在这里讨论,也无法加以阐明。但这种启示至少可以证明,精神与精神之间是可以交往的,有形的事物和无形的事物之间是有神秘的沟通的。而且,这种证明是永远无法推翻的。关于这一点,我将用我后半生的孤寂生活中一些很重要的例子加以证明。
-
Long before the autumn moon rises, a real scholar, like Li Liweng as he himself confesses, would plan and save money for the crabs, decide upon an historical place where he could have the crab dinner with his friends under the mid-autumn moon or in a wilderness of chrysanthemums, negotiate with some of his friends to bring wine from Governor Tuan Fang's cellar, and meditate upon it as the English meditate upon their champion sweepstakes number.
在秋月升空之前,真正的学者,如李笠翁,照其所述,就会为螃蟹而盘算和攒钱,择古迹之地与其友在中秋月下或菊丛之中共享蟹宴,并与其三两友朋商讨自巡抚端方酒窖之中取酒来饮,冥思苦想之势与英国人苦虑中奖号码之举一般无二。
-
Whatsoever goes upon the belly, and whatsoever goes upon all four, or whatsoever has more feet among all creeping things that creep upon the earth, them all of you shall not eat; for they are an abomination.
042 凡用肚子行走的和用四足行走的,或是有许多足的,就是一切爬在地上的,你们都不可吃,因为是可憎的。
-
The man who claims to be a "post-partisan" centrist seems to be channelling the spirit of William Jennings Bryan, the original American populist, who thunderously demanded to know "Upon which side shall the Democratic Party fight—upon the side of 'the idle holders of idle capital' or upon the side of 'the struggling masses'?"
奥巴马声称自己是&泛党人士&的中立分子,他似乎在导出美国民粹主义发起人威廉·詹宁斯·布赖恩的精神,布赖恩疾声质问&民主党要应为哪一方而战斗-----是站在'掌握无用资本的无用之人'一边,还是站在'抗争的大众'一边&。
-
The man who claims to be a "post-partisan" centrist seems to be channelling the spirit of William Jennings Bryan, the original American populist, who thunderously demanded to know "Upon which side shall the Democratic Party fight—upon the side of 'the idle holders of idle capital' or upon the side of 'the struggling masses'?"
现在,这个将自己称之为&后政党制度&的中间派的人仿佛开始把美国民粹主义创始人威廉·班扬的思想套用过来。这个威廉·班扬曾经这样令人震惊的质问:&民主党到底是为谁而战?是有钱有势又游手好闲的资本家还是劳苦大众?&
-
The man who claims to be a "post-partisan" centrist seems to be channelling the spirit of William Jennings Bryan, the original American populist, who thunderously demanded to know "Upon which side shall the Democratic Party fight—upon the side of 'the idle holders of idle capital' or upon the side of 'the struggling masses'?"
美国最初的民粹主义者布莱安强烈得呼吁:&民主党要为哪边而战&—是为&拥有闲置资本而无所事事的人&还是为&艰苦奋斗的大众&?奥巴马自称是&后党派&的中间派,似乎在利用布莱安的精神。
-
The man who claims to be a "post-partisan" centrist seems to bechannelling the spirit of William Jennings Bryan, the original Americanpopulist, who thunderously demanded to know "Upon which side shall theDemocratic Party fight—upon the side of 'the idle holders of idlecapital' or upon the side of 'the struggling masses'?"
现在,这个将自己称之为&后政党制度&的中间派的人仿佛开始把美国民粹主义创始人威廉?班扬的思想套用过来。这个威廉?班扬曾经这样令人震惊的质问:&民主党到底是为谁而战?是有钱有势又游手好闲的资本家还是劳苦大众?&
-
The man who claims to be a "post-partisan" centrist seems to be channelling the spirit of William Jennings Bryan, the original American populist, who thunderously demanded to know "Upon which side shall the Democratic Party fight—upon the side of 'the idle holders of idle capital' or upon the side of 'the struggling masses'?"
标榜自己为&泛党人士&的中立派议员似乎为威廉姆,詹宁斯,布莱安精神开辟了新渠道,威廉姆,詹宁斯,布莱安是美国民粹主义创始人,他强烈要求知道民主党应该为谁而战——是为有闲钱的闲人,还是劳苦的大众?
-
In the event either party should desire to sell, encumber, convey or otherwise dispose of or realize upon his or her Separate Property or any part or parts thereof, the other party will, upon request of a request, join in such deeds, bills of sale, mortgages, renunciations of survivorship or other rights created by law or otherwise, or other instruments, as the party desiring to sell, encumber, convey or otherwise dispose or realize upon may request and as may be necessary and appropriate to consummate the sale, encumbrance, or conveyance provided, however, that the other party shall not be obligated under this agreement to sign any agreement making his or her Separate Property subject to any debt, mortgage or encumbrance.
如果任何一方要愿意卖、质押、运送或处置或实现对自己独立的财产或任何部分或零件,对方会要求的请求,参与这项行动,法案买卖、抵押、放弃的存活率或其他权利,造成法律与否,或其他工具作为党欲出售、质押、运送或处置或认识后可以要求,并在必要和适当的完善的销售、产权、运输工具,但条件是对方不得有根据这项协议签署任何协议作出自己独立的财产受任何债务,抵押权或抵押。
-
"Don't look down" is Oblivion';s catchphrase, but of course you just have to look down.
"别往下看!"这是坐Oblivion的时候常常有的一种念头,但是不管如何,你"必须"往下看!
- 相关中文对照歌词
- Once Upon A Dream
- The Murder Mystery
- Peace Be Upon Us
- Bitemarks
- The Look
- The Camper Velourium III: Al The Killer
- These Streets
- Life And Favor
- Once Upon A Time
- Call Off The Bells
- 推荐网络例句
-
The shaping method of noncircular part and the tool holder's radial motion characters in noncircular turning process are discussed in detail in the thesis.
论文详细研究了非圆零件的成型方法和加工过程中刀架的径向运动规律。
-
I have not really liked him,I do not like his this kind of disposition.
我没有真的喜欢他,我不喜欢他的这种性格。
-
As we know the price of traditional product is composed of the cost and the profit of the company involving market competition, monopolizes and many other factors.
我们知道作为传统的商品,定价的模式往往是在成本的基础上增加厂商的预计利润而形成其价格,当然也要考虑到市场竞争、垄断等其他方面的因素。