英语人>网络例句>log in 相关的网络例句
log in相关的网络例句

查询词典 log in

与 log in 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In conclusion, the lag phase of Streptococcus thermophilus was shorten in the eutrophy culture medium, and the time achieving the culminated point of logarithmic phase was shorted also, at the same time, the stationary phase lengthened. After secondary culture, Streptococcus thermophilus reached directly the log phase hardly through the lag phase, and then quickly reached the decline phase. There were more relations of the metabolic regalities of the three kinds of nutritive substances with the super-concentrated incubation process of Streptococcus thermophilus: the more the number of the bacteria, the quicker the metaboling, while the fewer, the slower the metabolism. Moreover, there apparently existed morphologic changes in this course, and there maybe existed the apoptosis, which correlated with bacteria propagation and acid producing. With the culture time postponed, the nutritive substances in the culture medium lacked also, and the morphologic change and apoptosis appeared more obviously.

结果表明,嗜热链球菌在营养丰富的培养基中的生长延滞期缩短,到达对数生长顶点的时间变短,稳定期的时间延长,当经过二次培养后,嗜热链球菌几乎不经过延滞期直接到达对数期,平稳期持续的时间较短,很快到达衰亡期;嗜热链球菌在超浓缩培养过程中三大营养物质的代谢规律也同它的培养过程有很大的关系,菌数多,其代谢旺盛,菌数降低其代谢速度减慢;嗜热链球菌在超浓缩培养过程中存在着明显的菌体形态变化,并可能存在着细胞凋亡,与菌体增殖和产酸规律密切相关,随着培养时间延长,培养基中营养物质变得贫乏,菌体形态变化和细胞凋亡的情况愈加明显。

The study has shown:(1) With increasing sediment depth and the woody giblets, the total organic carbon, the extraction of benzene , the total humic acids and the unhydrolyte are enhanced, while the hydrolyte is decreasing.(2) According to the GC-MS analysis, n-alkane,n-alkan-2-ones and n-alkanones are composed mainly of long-chains,such a result is thought to be characteristic of a herbaceous input from 2300a.B.P. n-alkanones exist in the samples may be considered as the evidence of microorganisms activity.(3) It is showed that the lipids is more sensitive to the climate change than the floristic. The proxy of the pollen spore of the peat stratum is different from the normal environment proxy. It is one of the main reasons that the sensitivity difference of the bog vegetation reacting to the climate isn't accordant with the log of the fat molecule fossil and biology fossil.(4) The transformation of the peat organic carbon is under the influence of temperature,acidity,organic material constituting, etc, and it showed the up-trend with the depth. In the short-term scale, the conversion of the peat organic carbon is effected by seasonal water,regional climate and vegetations; while in the long-term scale, it is controlled mainly by the climate.(5) According to the comparing the orderliness of organic compound,vegetation giblets with the depth to the characteristics of the peat molecule fossil with the section, in the development of this peatmire, 1500a B.P(210cm)is regard as the borderline of the late Holocene, the keynote of the front period is warm with several cold fluctuations, and the trend of the back period is dry and cold although there were several fluctuations.

研究表明:(1)随深度的增高及植物残体中木本残体的增多,总有机碳、苯萃取物、总腐植酸、不被水解物含量逐渐增高,而易水解物含量减少;(2)GC- MS分析显示,正构烷烃,直链烷基2-酮和正烷醇均以长链组分为主,揭示了该泥炭柱剖面2347a.B.P的母源输入以草本植物为主;甲基酮类和短链正烷醇的存在是微生物活性很大的生物证据;(3)通过有机分子标志物与孢粉、植物残体等指标的对比研究表明:脂类化合物对气候变化的反映要比植物种灵敏得多,不同沼泽植物对气候变化的敏感性的差异是脂类分子化石记录与生物大化石结果很难一致的主要原因之一;(4)泥炭有机碳的转化受到温度、酸度、有机物质组成等很多因素的影响,短时间尺度,泥炭有机碳的转化受季节性降水、地方气候和植被等因素的影响;长时间尺度,泥炭地有机碳的转化,受气候条件控制;(5)总结泥炭分子化石特征、泥炭有机质各组分含量及植物残体组成随深度的变异规律,分析结果显示该泥炭地层形成过程中,1500a B.P(210cm)可作为划分前后晚全新世的界线,前期的基调是气候偏暖,但又有几次偏干冷气候的反复,后期气候以干冷为主,其间虽有几次上升波动,但整体趋势不变。

Methods In vitro, human gastric cancer cell line SGC-7901 in log phase was intervened by As_2O_3 (final concentrations in order:1.0,5.0,10.0μmol/L) and 5-Fu (final concentration:50mg/L) respectively alone or in combination, and incubated for 24h、 48h、 72h. Blank group is set up. The cell apoptosis and cell cycle changes were observed by flow cytometry, and the expression of apoptosis-related gene Bcl-2 was analyzed by immunocytochemical method and absolute gray scales quantitative method.

将对数生长期的人胃癌细胞株SGC-7901(终浓度为2×10~5)经低、中、高三种浓度的As_2O(终浓度分别为1.0,5.0,10.0μmol/L)和5-Fu(终浓度50mg/L)单独及联合处理,设空白对照组,分别孵育24h、48h、72h后,收取标本采用流式细胞术测定细胞凋亡率及细胞周期变化;免疫组化绝对灰度定量分析检测凋亡抑制基因Bcl-2的表达。

The main work in this paper as follows: the concept and system of the network user's behavior has been studied, and the user has been classified by those in this basic; the frame, step, module function of establishing network user's behavior analyzing system has been discussed and some common methods in network customer's behavior analyzing process have also been discussed; the information source of the network customer's behavior analysis system has been studied in this paper, and also combined the relevant processes which came out by web data mining methods; the data-processing software was developed by VC and SQL Server 2000. The Web log data in SWUST campus network have been analyzed by gathering type and regression.

本论文主要工作如下:研究了网络用户行为的概念与体系,并在此基础上进行了用户分类;探讨了建立网络用户行为分析系统的步骤、框架和系统各模块的功能,以及网络用户行为分析过程中的一些常用方法;研究了网络用户行为分析系统的数据源,并结合Web数据挖掘方法提出了相应的处理方法;利用VC和SQL Server 2000开发了用于数据处理的软件;利用聚类和回归分析方法,研究了西南科技大学校园网中的Web日志数据。

I was wedged in between Redruth and stout old gentleman, and in spite of the swift motion and the cold night air, I must have dozed a great deal from the very first, and then slept like a log up hill and down dale through stage after stage; for when I was awakened at last, it was by a punch in the ribs, and I opened my eyes to find that we were standing still before a large building in a city street, and that the day had already broken long time.

我被夹在雷卓斯和一个相当肥胖的老绅士中间,车走得很快,夜气很凉,尽管如此,我无疑一上车就打起盹来,接着便熟睡得像块木头,上山头又下溪谷,过了一站又一站;最后直到肋下挨了一拳,我才醒来,睁开了眼睛,发现我们正静静地停在城市街道上一座大的建筑物前,而天已大亮了。

The research finally suggested that it is difficult to its follow-up check after collision , and write down all accident details in advance , the deck log will be recorded in detail , adopt stating with the shipowner unanimously in accident , various kinds of fact reports , if time and environment is permitted obtaining the information of the other ship , the endorsing of letter of commitment of responsible ship is required , as stated by the safety management rule of international marine stipulates , the shipowner is besides must manage her ship fleet to set up a set of safety system of feasible monitor procedure , and it will so as to ensure do effective risk management , in order to reduce the injury of humanlife and environment , it can accord with management the ship owner continued forever.

研究最后建议船舶碰撞后其真相追查不易,事先记下所有事故细节,航海日志均要详细记载,事故发生与船东采取一致陈述,各种事实报告,若时间、环境许可应取得对方船之资料,乃至碰撞责任承诺书之签注。国际海事安全管理规章规定,船东除必须为其管理船队建立一套可行安全作业流程外,更要建立一套有效之监督机制,以确保一切航海动态均在安全控管机制之下,做有效之风险管理,以降低人命与环境之伤害,方能符合船东永续之经营。

Carry show measure to head to log onto blessing colour website first, click in logging onto successful page again " page navigation " in column " user center " link, or stay 6 seconds to jump automatically turn to user center page, click top right corner in user center page " account inquires ", click in flipping a page finally left " extraction cash " can.

提现步骤为首先登录福彩网站,再在登录成功页面中点击&页面导航&栏中的&用户中心&链接,或停留6秒钟自动跳转到用户中心页面,在用户中心页面点击右上角的&账户查询&,最后在弹出页面中点击左侧的&提取现金&即可。

There were no significant differences in the normalization of alanine aminotransferase levels between the two groups at week 12 and 24 (52.5% vs 60.0%, 77.5% vs 75.0%). The mean reductions in serum HBV DNA from the baseline levels at week 12 and 24 were similar between the two groups [5.27 vs.5.36, 6.49 vs.6.18 log (on a base-10 scale) copies per milliliter]. More patients in the telbivudine group had HBeAg seroconversion at week12 than those in the entecavir group (20.0% vs 5.0%, P = 0.043); however, there was no significant difference between the two groups at week 24 (27.5% vs 17.5%).

治疗12周时,替比夫定组和恩替卡韦组患者 HBV DNA 低于检测值率均为50.0%, ALT 复常率分别为52.5%和60.0%( P >0.05), HBeAg 阴转率分别为30.0%和5.0%( P <0.01), HBeAg 血清学转换率分别为20.0%和5.0%( P <0.05);在治疗24周时,两组 HBV DNA 低于检测值率分别为80%和70%( P >0.05), ALT 复常率分别为77.5%和75.0%( P >0.05), HBeAg 阴转率分别为45.0%和32.5%( P >0.05), HBeAg 血清学转换率分别为27.5%和17.5%( P >0.05);两组均未发现明显不良反应。

A broad expanse of the river was turned to blood;1 in the middle distance the red hue brightened into gold, through which a solitary log came floating black and conspicuous;2 in one place a long, slanting mark lay sparkling upon the water; in another the surface was broken by boiling, tumbling rings, that were as many-tinted as an opal; where the ruddy flush was faintest, was a smooth spot that was covered with graceful circles and radiating lines, ever so delicately traced; the shore on our left was densely wooded, and the somber shadow that fell from this forest was broken in one place by a long, ruffled trail that shone like silver; and high above the forest wall a clean-stemmed dead tree waved a single leafy bough that glowed like a flame in the unobstructed splendor that was flowing from the sun.

不远处红光闪成金黄;孤零零的一根原木在河中漂浮而来,呈一线醒目的黑色;河的一处,一条长长的斜影横落在水面上,闪闪烁烁;另一处,水面被翻滚的水波打碎,仿佛蛋白石放射的斑斓色彩;红彩最淡处是一片平静的水面,覆盖着优雅的环形和放射状的波纹,细腻如绘;河左岸是一片浓密的森林,一条长长的崎岖小径划破树林的一片荫翳,闪闪如银;一株光秃秃的枯树高耸于密林之上,仅剩的一杆青枝随风摇曳,像火焰闪耀在阳光洒下的一览无遗的壮美之中。

A broad expanse of the river was turned to blood; in the middle distance the red hue brightened into gold;,through which a solitary log came floating ,black and conspicuous; in one place ,a long slanting mark lay sparkling upon the water; in another the surface was broken by boiling ,tumbling rings, that were as many-tinted as an opal; where the ruddy flush was faintest ,was a smooth spot that was covered with graceful circles and radiating lines, ever so delicatedly traced; the shore on our left was densely wooded ,and the somber shadow that fell from this forest was broken in one place by a long, ruffled trail that shone like silver; and high above the forest wall a clean-stemmed dead tree waved a single leafy bough that glowed like a flame in the unobstructed splendor that was flowing from the sun. there were graceful curves ,reflected images ,woody heights ,soft distances ; and over the whole scene ,far and near ,the dissolving lights drifted steadily ,enriching it every passing moment with new marvels of coloring.

还记得自己刚开始船上生涯时所见过的那次辉煌的落日:宽阔的河面一片血红;不远处这红色明亮起来,变成金色,一根显眼的黑色圆森木从中漂过;这边,一根长长的浮标倾斜在水面上,熠熠闪光;那边,翻滚的波浪打破了宁静的水面,像猫眼石般色彩纷呈;微红的水流最缓和处,美丽的涟漪在平稳的水面上层层荡漾开去;左侧的河岸上丛林茂密;一条如银带般闪亮的小径从昏暗的树荫中蜿蜒而出,伸向远处;高高的密林之上有一根无枝无蔓的枯树,仅留有一根带叶的树枝在风中晃动,在太阳一泻千里的光辉里,它宛如燃烧的一团火;还有优美的波纹、水中的倒影、树木葱茏的高地、柔和的远景;放眼望去,由远及近,逐渐裉去的光线随波荡漾,每时每记得都以其新的奇妙着色为这条河添姿增彩。

第26/75页 首页 < ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力