英语人>网络例句>loanword 相关的网络例句
loanword相关的网络例句

查询词典 loanword

与 loanword 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Loanword is a production of directcontact and indirect contactamong different nations.

文化对语言的影响最明显地体现在词汇的语言意义上,尤其是外来词。

Loanword: a process in which both form and meaning are borrowed with only a slight adaptation,in some cases,to the phonological system of the new language that they enter.

借词的形式和意义都是借用的,有时为了适应新语言的音位系统,可以有些细小的改变。

Borrow loanword is a universal phenomenon when a sort of language affiliates with heterogeneity culture.

谢谢的意思呵呵,学了几句会说不会写了就会写这两个,明天还要去学习,我的论文。。。。

Loanword is a foreign culture carrier and plays an active part in the process of language borrowing; the contacts of different societies and cultures are bound to cause the appearance of loanwords,and impose great influence on a nation's language, culture and ways of thinking.

外来词是外来文化的载体,是语言借用中最直接、最活跃的部分;有社会文化接触,就必然有外来词出现,而这势必会给一个民族的语言和思维方式产生影响与冲击。

Finally, on all above basis, touches upon and loanword problem and cause there existing in the middle applying in reality , resolves measure having brought forward small advantagess.

最后,在以上基础上提出了外来词的规范,并论及外来词在实际应用中存在的问题及原因,提出了相应的解决措施。

This paper, by an approach of diachronic and comparative research, discusses the historic stages, present status and future trends of loanword absorption in Chinese and Russian. Efforts have been made on explaining the related issues with the theories of cultural linguistics and cognitive linguistics.

本文以历史性、对比性的研究方法阐述了汉语和俄语吸收外来词的历史阶段和发展现状及趋势,力图以文化语言学和认知语言学等理论来解释和阐明有关问题。

As a loanword,"community policing" is an abstract and concrete concept with rich meanings, which is both a police philosophy , policing ideology and strategy and a policing oqerational model and method.

作为外来词,"社区警务"是意涵丰富的既抽象又具体的概念,它既是一种警察哲学、警务理念、警务战略,又是警务运行模式和操作方法。

The modern times Chinese loanword ,hot spot, but the existence divergence being that Chinese vocabulary studies all the time cant compare many.

现代汉语外来词,始终是汉语词汇研究的热点,但存在的分歧也比较多。

There are two main Chinese Loanword strata in Kam language in Sanjiang area: Middle Chinese and Mandarin.

广西三江侗语汉借词可区分为中古和近现代两大层次。

This paper mainly deals with the features of English words in business contracts from seven aspects which are formal word ,term, archaic word, loanword, using synonym together, repeating word and abbreviation with examples taken from English translation of business contracts.

按一定的合法手续达成的规定相互权利和义务的契约———商务合同的英文翻译也日显重要。好的商务合同的翻译很注意词在表达意义时所起的作用。

第3/4页 首页 < 1 2 3 4 > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。