英语人>网络例句>limes 相关的网络例句
limes相关的网络例句

查询词典 limes

与 limes 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Displaying attractive golden lemons, limes, greens, oranges and chocolates, together with an extreme brilliance, Chrysoberyl is exceptionally tough, making it ideal for everyday wear.

金绿玉亮度超群,金柠檬、莱檬、橙和巧克力色令人心醉,之外她还有着坚硬无比的质地,是最理想的终身配戴的宝石饰品。

Cold cuts, ice cream, limes-Hey, what was in that brown jar?

冷盘,冰淇淋,橙汁--嘿,棕瓶子里装了什么?

It also analyzed the influences on the grouting material performances by clay, fly ash, limes and the amount of added NaOH; then it worked out the optimal ratio of materials by the correctitude experiments.

分析了粘土、粉煤灰、石灰以及NaOH掺量对注浆材料性能的影响,并利用正交试验方法得出了材料的最优配比。

But even the presence of a human being scarcely broke the silence; for the girl crept slowly over the thick grass, and gliding into the avenue by the side of the fish-pond, disappeared under the rich shelter of the limes.

然而,即使出现了人影儿,也没有打破寂静,因为姑娘慢慢地在茂盛的草地上蹑手蹑脚地走动,在鱼池旁边溜进林荫道,在菩提树的浓荫下消失了。

The mullioned windows and the twinkling lattices are all ablaze with the red glory; the fading light flickers upon the leaves of the limes in the long avenue, and changes the still fish-pond into a sheet of burnished copper; even into those dim recesses of briar and brushwood, amidst which the old well is hidden, the crimson brightness penetrates in fitful flashes, till the dank weeds and the rusty iron wheel and broken woodwork seem as if they were flecked with blood.

直棂窗和闪烁的花格窗都被霞光照耀得彤红欲燃;残照在林荫道菩提树叶子上摇曳生光,把平静的鱼池变成了一面锃亮的铜镜;甚至那古井隐藏其中的野蔷薇和灌木丛的幽暗深处,猩红的亮光也一阵阵闪闪烁烁地贯穿其中,照得潮湿的野草、生锈的铁辘轳和破旧的木架看上去仿佛血迹斑斑。

A Little Boy How I never could be tired with roaming about that huge mansion, with its vast empty rooms, with their worn-out hangings, fluttering tapestry, and carved oaken panels, with the gilding almost rubbed out---sometimes in the spacious old-fashioned gardens, which I had almost to myself, unless when now and then a solitary gardening man would cross me---and how the nectarines and peaches hung upon the walls, without my ever offering to pluck them, because they were forbidden fruit, unless now and then,---and because I had more pleasure in strolling about among the old melancholy-looking yew-trees, or the firs, and picking up the red berries, and the fir-apples, which were good for nothing but to look at ---or in lying about upon the fresh grass, with all the fine garden smells around me---or basking in the orangery, till I could almost fancy myself ripening too along with the oranges and the limes in that grateful warmth-or in watching the dace that darted to and Fro in the fish-pond, at the bottom of the garden, with here and there a great sulky pike hanging midway down the water in silent state, as if it mocked at their impertinent friskiness,---I had more pleasure in these busy-idle diversions than in all the sweet flavors of peaches, nectarines, oranges, and such like common baits of children.

tapestry绣帷;挂毯 nectarine油桃 gilding镀金 pluck 采,摘,拔 fir-apples:枞树的一种圆锥形果实 dace鲦鱼 dart猛冲,飞奔 impertinent不切题的一个小男孩查尔斯·兰姆我在那所很大很大的宅院里满世界地跑,从来不知什么是疲倦:那里有许许多多又大又空的房间和破破烂烂的帷帐,墙上的幔子还随风飘动,橡木雕花嵌板上的金粉却已剥落了——我常常到那座古老的大花园里去玩,那花园简直叫我一个人独占了,偶尔才碰上一个孤零零的老园丁——那园子里,油桃和桃子垂在墙头上,我根本不去碰它,因为那是禁果,除非偶然一回两回——因为,我更高兴在那些带着忧郁神情的老水松树或者枞树之间跑来跑去,从地上捡那么几颗红浆果,几只枞果,而那些枞果只能看,不能吃——有时候,我随便躺在嫩草地上,让自己完全沉浸在满园子的芳香之中——要不然,我就在桔子园里晒太阳,晒得暖洋洋的,一边想象自己跟那些桔子、好些菩提树一同成熟起来——再不然,我就到花园深处,看那些鲦鱼在鱼池里穿梭般游来游去,不定在哪里还会发现一条很大的梭子鱼冷冷落落地停在深水之间,一动不动,好象对于那些小鱼们的轻狂样儿暗中表示鄙夷,——我喜欢的是诸如此类无事忙的消遣,而对于象桃子呀,油桃呀,桔子呀等等这些普通的小孩子们的诱饵,碰也不去碰它。

Stop fondling my limes and do something!

别再折腾我的酸橙树了去做点什么!

In order to do this, I gathered a great heapof grapes in one place, a lesser heap in another place, and a greatparcel of limes and lemons in another place; and taking a few ofeach with me, I travelled homewards; resolving to come again, andbring a bag or sack, or what I could make, to carry the rest home.

因为我知道,这岛的两头都各有一股急流,它们必然会在几海里以外汇合,到那时,我是必死无疑了,而且我也看不出有什么办法可以逃过这场灭顶之灾。现在,除了死亡,我已没有任何希望--倒不是我会葬身鱼腹,因为这时海面上风平浪静,而是会活活饿死,因为没有东西吃。

If you have leftover lemons and limes from a cocktail party, squeeze them and freeze the juice in an ice-cube tray.

将鸡尾酒会上剩下柠檬和酸橙,榨汁并冰冻在制冰格里。

IT lay down in a hollow, rich with fine old timber and luxuriant pastures; and you came upon it through an avenue of limes, bordered on either side by meadows, over the high hedges of which the cattle looked inquisitively at you as you passed, wondering, perhaps, what you wanted; for there was no thoroughfare, and unless you were going to the Court you had no business there at all.

府邸低低地坐落在一个山谷里,谷中遍布优质成材的老林和片片郁郁葱葱的牧场;你穿过一条菩提树的林荫道,便到了府邸;道旁两边都与牧草地接壤,牛群在你经过时越过草地边高高的树篱探询地瞧着你,也许心中纳罕,想知道你要的是什么哩;因为那儿没有通行大道,除非你要上庄院去,可那儿根本没有什么跟你相干的事。

第1/6页 1 2 3 4 5 6 > 尾页
推荐网络例句

But we don't care about Battlegrounds.

但我们并不在乎沙场中的显露。

Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.

啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。

Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.

Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。