英语人>网络例句>lexical 相关的网络例句
lexical相关的网络例句

查询词典 lexical

与 lexical 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Based on prototype theory and following the principle of family resemblance, cognitive process of lexical polysemy is established through prototype shift and prototype split and by the cognitive mechanisms such as image schema, metonymy and metaphor.

词义多义化的认知过程是以原型理论为基础,家族相似性为原则,通过原型转换和原型裂变这两大基本途径,在意象图式、转喻和隐喻等认知机制作用下形成的。

According to the features of natural language, conduct a deep study and comparison in many fields such as the algorithm optimization, features'representation and selection, multi-class problem, parameter selection and probabilistic output of support vector machine such that the general machine learning technology can be applied into natural language processing tasks. 2. According to the feature of lexical tagging , propose a novel disambiguate algorithm that improves the performance and efficiency of this task and provides a good fundament for deeper analysis.

针对自然语言处理任务的特点,对于算法优化、特征的表示和选择、多分类问题、参数选择和支持向量机的概率输出等问题进行深入的研究和比较,使自然语言处理任务可以应用通用的高精度机器学习方法得以解决。

Some context-sensitive and sophisticated lexical discrimination which can't be solved by other MT disambiguating technique are solved in our system.

解决了其它机译技术的消歧方法中某些不能解决的上下文相关和复杂多义区分问题。

Both the lexical probability and rule probability of grammar have been used by the CFG parser of MATRIX system which is capable to translate sentences from English to Chinese. The author set up a new kind of scoring system based on the statistic knowledge estimated from corpus as the criteria of disambiguating the ambiguous syntactic structure and the accuracy of the parsing has been improved accordingly.

我们将从语料中获得的词法、文法的概率知识用于MATRIX英汉翻译系统的句法分析器中,建立了新的评分方法并作为句法消歧的标准,提高了句法分析器的准确率。

Based on the domain concepts and database semantic in SCM, this thesis depicts a word segmentation algorithm, which can handle the lexical ambiguity and unknown words by applying backtracking, related semantic methods and disambiguating rules.

在中文自然语言查询处理上,提出了基于数据库语义的分词方法,通过回溯机制、相关语义确定法、通用消歧规则,可以有效解决分词中的歧义切分、歧义词和未知词等问题。

Lexical disambiguation is one of the most difficult problems in machine translation research.

摘要] 词义辨识是机器翻译中最困难的问题之一,不夸大地说,它是全自动高质量机器翻译成败的关键。

We hope our study would serve as a reference for research of sentence onomasiology, as a theoretical source of inspiration for analysis of lexical metonymy, cognitive-pragmatic meanings, for generation and comprehention of discourse, and as an example for methodological operation for macroscopic investigation of linguistic mechanism.

这可以为句子的表义学分析方法提供借鉴,对于词汇转喻、语用-认知等现象的分析和话语的生成、理解等问题的研究有一定的理论启迪作用,并能为从宏观上审视语言机制提供实质性的操作手段。

The research, funded by a DHS grant, has identified 250 "acoustic, intonational and lexical features" that may indicate when a subject is lying.

这项研究的资金是由国土安全部发放,已确定250 &声, intonational和词汇特征&,这可能表明,当一个课题是在说谎。

Sign language dictionaries may or not fulfill the criteria or conditions of lexicographers working on spoken languages , Sign Language dictionaries also differ from one another in the principles of organization of lexical entries .

手语语言词典不可能涵盖口语语言词典中所有的标准,同时,在做手语词典的汇编中,方法也有不同。

Through the comparison of two different versions of Zuozhuang by James Legge and Hu Zhihuang respectively, the thesis focuses on problems of mistranslation resulted from misjudgements, undertranlation from lexical gap existing in different languages, structural differences from the cultural contrast and mistranslation caused by translators' oversight.

摘要通过对理雅各和胡志挥的《左传》两英译本的比较,分析了由于判断错误引起的错译、因词汇空缺导致的欠额翻译、文化对比所引起的结构差异以及由于译者的疏忽而致的错译和漏译。

第30/34页 首页 < ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 > 尾页
推荐网络例句

I can not make it blossom and suits me

我不能让树为我开花

When temperatures are above approximately 80 °C discolouration of the raceways or rolling elements is a frequent feature.

当温度高于 80 °C 左右时,滚道或滚动元件褪色是很常见的特征。

The lawyer's case blew up because he had no proof.

律师的辩护失败,因为他没有证据。