英语人>网络例句>lexical 相关的网络例句
lexical相关的网络例句

查询词典 lexical

与 lexical 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The new lexical system of a period is the indexical expression field.

一个时期的新词语系统是标志性子词语场,是与上一时期区别的标志,是划分词汇史的标准。

A translation would be a receptor language interpretively resembling the original;③ While searching for relevance the translator must make his train of thought relevant to the original author's and the receptor language audience's cognitive environments;④ The translator must perform his responsibility for making the author's informative intention and communicative intention meet the target readers' expectations;⑤ In the course of translating, the translator makes contextual assumptions and searches for relevance according to the source lexical information, logical information and encyclopaedic information in his cognitive environment.

我们给它定义为,在翻译过程中译者思维运作的跨文化区域,它主要包括五点内容:①翻译是一个认知推理的跨文化交际过程,其研究对象是译者的大脑信息处理机制的运作过程;②翻译可以视为语际间释意相似性接受语语段;③译者作出语境假设寻找关联时,必须使他的思维与原文作者的认知语境和译文读者的认知语境相关联;④译者必须履行责任,使原文作者的意图与译文读者的期盼相吻合;⑤译者应在原文文本明示的基础上,根据原文的词汇信息,逻辑信息以及它的百科信息作出语境假设,寻找关联。

For a long time,structuralism has played quite different parts in lexicological studies of Chinese,both active and inactive.At present,a better way out for Chinese lexical study is to break away from the framework of structuralism and return to the most essential state.A multi-proportion view should be introduced with the interaction between man and space of existence as the most primary.Besides,a hierarchy of goals should be set up with the understanding of "man" in the national mind as the highest.Finally,different approaches should be developed with cognition.explanation??

摘 要:面对长期以来结构主义等学派在发挥巨大积极作用同时又具有深刻消极影响的状况,当前的汉语词汇研究,最好能突破结构主义框架,走出结构主义走势,回到最为根本之处,开启多维视角而突出人与生存空间互动这一主要视角,确立多层目标而突出认识民族&人&这一最高目标,拓展多向思路而突出认知?

The same lexical items are available to her as to Masha, except in English.

她和马莎一样使用相同的词汇,只不过是用英文。

Based on the classification of metonymy, this paper has compared and analyzed the similarity and difference of metonymic thought between Chinese and English respectively from lexical, grammatical and discoursal perspectives.

本文以转喻的分类为基础,分析了汉英在词汇,语法,话语三个层次上转喻思维的异同,从而在揭示一般思维方式和语言能力之间关系的同时,进一步指出转喻研究在二语习得中的教学意义。

The morphemic order and the degree of fusion are not arbitrary, in that the categories that most affect the meanings of the stems occur closest to the stem, whereas those that have least impact on the lexical meaning of the stem occur in the periphery.

此项假设认为构词法中语素和语素之间的结合方式、先后次序和远近关系是任意的﹕凡是影响语根之语意变化最直接、最全面的语意范畴,在距上一定最接近语根,相反的,影响语根之词汇语意变化最小的语意范畴则远语根,所以衍生词缀距语根较近,而屈折词缀距语根较远。

The finding supported the hypothesis of nonindependent lexicons and the interaction between two mental lexica at the lexical level.

研究结果支持双语者两个心理词典在词汇水平相互作用的观点。

Lexical acquisition includes the knowledge of its orthographical and phonological form,meanings,grammatical behavior,collocations,register,etc.

习得一个词汇包括它的发音、拼写、意义、语法形式、搭配、语域等多方面。

Non-character includes less orthographical information than pseudo-character, so it is easier to make decide in lexical decision task than pseudo-character and that non-character is decompounded.

和假字比起来非字虽然包含的正字法信息更少,但是可能正因为此原因,非字在词汇判断任务中更为容易,从字形上就可以判断出来,从而更容易导致对非字的分解加工。

However, longer lexical decision times were obtained when nonword foils were orthographically similar to real words than that were orthographically dissimilar to real words.

实验二、三、四考察了当干扰非词均由真字构成时非词与真词的形音相似性对词汇决定过程的影响。

第21/34页 首页 < ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... > 尾页
推荐网络例句

What would he tell Judith and the children?

他将怎样告诉朱迪丝和孩子们呢?

I this is at that time, the opinion with peacockish true girl is full of in a heart.

这就是当时的我,一个心中布满虚荣的女孩子真实的想法。

Oh, and I bought myself a new laptop," he said."

哦,我还给我自己买了一个新笔记本"他说。"