英语人>网络例句>least of all 相关的网络例句
least of all相关的网络例句

查询词典 least of all

与 least of all 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I like young people very much. Because young people are always so energetic and they have the least conservative ideas, and they represent the future of our world. And this year during the outbreak of the SARS epidemic, I thought about the students. I cared a lot for them, and I wanted to gain strengthfrom them. So that was why I went to our Tsinghua University to have lunch with them. And also I went to Beijing University and I had a chat with the students in the library. At that time probably you could not have imagined what an atmosphere we were in, but I felt that the young people were as hopefulas ever. They always dream about a beautiful future. They pointed to the trees outside the window and said to me, People like to say that when all the leaves grow, when the tree becomes green all over, this crisis will be over.

我非常喜欢年轻人,因为年轻人他们蛮开放,而且不会保守,他们代表了我们的未来,今年在SARS爆发期间,我想到了学生们,非常关心他们,然后我又想从他们身上可以得到一些力量,这就是为什么当时我到了清华大学和他们共进午餐,同时我也到了北京大学和他们交谈,在图书馆里面和他们交谈,在那个时候,你也许感受不到我们所处的气氛,但是就是这些年轻人还是那样的乐观,他们憧憬着美丽的将来,他们和我说,人们喜欢说,当树叶出叶的时候,整棵树都是绿的。

And yet, with all his faults, he sets up to be a universal reformer and corrector of abuses, a remover of grievances, rakes into every slut's corner of nature, bringing hidden corruptions to the light, and raises a mighty dust where there was none before, sharing deeply all the while in the very same pollutions he pretends to sweep away. His last days are spent in slavery to women, and generally the least deserving; till, worn to the stumps, like his brother besom, he is either kicked out of doors, or made use of to kindle flames for others to warm themselves by.

不也是一个颠倒的动物,他的兽性老骑在理性背上,他的头去了该放他的脚的地方,老在土里趴着,可是尽管有这么多毛病,还自命为天下的改革家,除弊者,伸冤者,把手伸进人世间每个藏污纳垢的角落,扫出来一大堆从未暴露过的肮脏,把原来干净的地方弄得尘土满天,肮脏没扫走而扫的人自己倒浑身受到了污染;到晚年又变成女人的奴隶,而且是一些最不堪的女人,直到磨得只剩下一支根株,于是像他的扫帚老弟一样,不是给扔出门外,就是拿来生火,供别人取暖了。

That I, as sincerely as I desire the salvation of my own soul, avoid and flee from all idolatry, sorcery, soothsaying, superstition, invocation of saints, or any other creatures; and learn rightly to know the only true God; trust in him alone, with humility and patience submit to him; expect all good things from him only; love, fear, and glorify him with my whole heart; so that I renounce and forsake all creatures, rather than commit even the least thing contrary to his will.

答:就是为免危害我灵魂的得救,我当逃避一切偶像崇拜,巫术,邪术,或向圣徒或其他受造物求告;我当承认独一的真神,单一信靠他,用谦卑忍耐的心盼望只从他得到一切好处,并全心敬畏,敬爱,荣耀他,甚至宁愿舍弃一切受造者,也不愿稍微违背他的旨意。

Dear Daughter, since thou claim'st me for thy Sire, And my fair Son here showst me, the dear pledge Of dalliance had with thee in Heav'n, and joys Then sweet, now sad to mention, through dire change [ 820 ] Befalln us unforeseen, unthought of, know I come no enemie, but to set free From out this dark and dismal house of pain, Both him and thee, and all the heav'nly Host Of Spirits that in our just pretenses arm'd [ 825 ] Fell with us from on high: from them I go This uncouth errand sole, and one for all Myself expose, with lonely steps to tread Th' unfounded deep, and through the void immense To search with wandring quest a place foretold [ 830 ] Should be, and, by concurring signs, ere now Created vast and round, a place of bliss In the Purlieues of Heav'n, and therein plac't A race of upstart Creatures, to supply Perhaps our vacant room, though more remov'd, [ 835 ] Least Heav'n surcharg'd with potent multitude Might hap to move new broiles: Be this or aught Then this more secret now design'd, I haste To know, and this once known, shall soon return, And bring ye to the place where Thou and Death [ 840 ] Shall dwell at ease, and up and down unseen Wing silently the buxom Air, imbalm'd With odours; there ye shall be fed and fill'd Immeasurably, all things shall be your prey.

" 他说罢,母子俩大为高兴,"死"一听说有这样可以吃饱的地方,不觉微笑露出了狰狞的牙齿,预祝自己的肚皮将交好运,邪恶的母亲也同样欢喜,这样对她父亲说: V2:她说罢,聪明的魔王便警悟,立刻放温和些,这样委婉地答道,"亲爱的女儿,你既然叫我父亲,又把俊美的儿子指给我看,这是我在天上和你嬉游时的纪念品,当初的欢喜、甜蜜,今天已不堪回首,都只因这不可预料的不幸变故。要知道,我这次来不是要同你们敌对,而是要把你们和一切为正当的权利而武装起义,并从天上坠落的天使军的精灵们解放,从黑暗和痛苦中解放出来。

I don't think they play at all fairly,' Alice began, in rather a complaining tone, 'and they all quarrel so dreadfully one can't hear oneself speak--and they don't seem to have any rules in particular; at least, if there are, nobody attends to them--and you've no idea how confusing it is all the things being alive; for instance, there's the arch I've got to go through next walking about at the other end of the ground--and I should have croqueted the Queen's hedgehog just now, only it ran away when it saw mine coming!

&他们玩得不公平,&爱丽丝抱怨地说,&他们吵得太厉害了,弄得人家连自己说的话都听不清了。而且他们好像没有一定的规则,就算有的话,也没人遵守。还有,你简直想象不到,所有的东西都是活的。真讨厌。譬如说,我马上就要把球打进球门,而那个球门却散步去了;再加我正要用自己的球碰王后的刺猾球,哼,它一见我的球来撒腿就跑掉啦!&

"I don't think they play at all fairly," Alice began, in rather a complaining tone,"and they all quarrel so dreadfully one can't hear oneself speak——and they don't seem to have any rules in particular; at least, if there are, nobody attends to them——and you've no idea how confusing it is all the things being alive; for instance, there's the arch I've got to go through next walking about at the other end of the ground——and I should have croqueted the Queen's hedgehog just now, only it ran away when it saw mine coming!"

&他们玩得不公平,&爱丽斯抱怨地说,&他们吵得太厉害了,弄得人家连自己说的话都听不清了。而且他们好像没有一定的规则,就算有的话,也没人遵守。还有,你简直想象不到,所有的东西都是活的。真讨厌。譬如说,我马上就要把球打进球门,而那个球门却散步去了;再加我正要用自己的球碰王后的刺猾球,哼,它一见我的球来撒腿就跑掉啦!&

I don't think they play at all fairly,' Alice began, in rather a complaining tone, they all quarrel so dreadfully one can't hear oneself speak--and they don't seem to have any rules in particular; at least, if there are, nobody attends to them--and you've no idea how confusing it is all the things being alive; for instance, there's the arch I've got to go through next walking about at the other end of the ground--and I should have croqueted the Queen's hedgehog my.ssbbww.com now, ssbbww.com it ran away when it saw mine coming!

&他们玩得不公平,&爱丽丝抱怨地说,&他们吵得太厉害了,弄得人家连自己说的话都听不清了。而且他们好像没有一定 www.8 tt t8.com 的规则,就算有的话,也没人遵守。还有,你简直想象不到,所有8 tt t8.com 的东西都是活的。真讨厌。譬如说,我马上就要把球打进球门,而那个球门却散步去了;再加我正要用自己的球碰王后的刺猾球,哼,它一见我的球来撒腿就跑掉啦!&

She calls herself the Queen of Narnia though she has no right to be queen at all, and all the Fauns and Dryads and Naiads and Dwarfs and Animals - at least all the good ones - simply hate her.

露茜说,她自称是那尼亚的女王,可是她根本没有资格作女王。所有的农牧之神、水神、树神小妖和动物,凡是心肠好的,都对她恨之入骨。

We are mature enough now to stand the shock of learning that much of what we were taught in our youth was wrong, or improperly understood by those who were teaching it, or perhaps shaded a bit, the shading resulting from the personal needs of the teachers, who as human beings had a tendency to introduce some of their heart's blood into their work, and sometimes this may not have been of the first water, this heart's blood, and even if they thought they were moving the "knowledge" out, as the Board of Education had mandated, they could have noticed that their sentences weren't having the knockdown power of the new weapons whose bullets tumble end-over-end (but it is true that we didn't have these weapons at that time) and they might have taken into account the fundamental dubiousness of their project (but all the intelligently conceived projects have been eaten up already, like the moon and the stars) leaving us, in our best clothes, with only things to do like conducting vigorous wars of attrition against our wives, who have now thoroughly come awake, and slipped into their striped bells, and pulled sweaters over their torsi, and adamantly refused to wear any bras under the sweaters, carefully explaining the political significance of this refusal to anyone who will listen, or look, but not touch, because that has nothing to do with it, so they say; leaving us, as it were, with only things to do like floating sheets of Reynolds Wrap around the room, trying to find out how many we can keep in the air at the same time, which at least gives us a sense of participation, as though we were Buddha, looking down at the mystery of your smile, which needs to be investigated, and I think I'll do that right now, while there's still enough light, if you'll sit down over there, in the best chair, and take off all your clothes, and put your feet in that electric toe caddy and slip into this permanent press hospital gown, to cover your nakedness-why, if you do all that, we'll be ready to begin!

现在我们已经足够成熟来承受学习的震撼,以此我们来嘲笑我们年轻时候的错误,或者错误地理解教我们的人,或者也许掩饰掉它,掩饰将使得我们更需要老师,他们就像人类的趋向来将他们的一些心血用在工作上,有些时候这些已经不是第一点水了,这是心血,甚至他们是在想他们把&知识&搬了出去,广泛教育形成,他们也许已经认识到他们的句子已经没有新武器的那样的震撼力了,新武器的子弹击倒了一个又一个(但是的确哪个时候我们没有那样的武器),他们也许会被考虑进基础性不确定的留给我们的项目(但是所有构思高明的项目早就被吃光了,就像星星之于月亮),在我们最好的衣服中,只有一件事情可以做,就像操纵有力的战争摩擦来反对我们的妻子一样,她正在完全醒来,滑进有斑纹的闹钟中,扯下羊毛衫,放在为完成的作品上,坚决拒绝在羊毛衫里穿任何凶罩,小心翼翼地想任何听众解释这个拒绝政治上的重大意义,或者观众,但不包括触抹者,因为这没有任何意义,所以他们说,不要管我,只有一件事情要做,就像雷诺茨?

We are mature enough now to stand the shock of learning that much of what we were taught in our youth was wrong, or improperly understood by those who were teaching it, or perhaps shaded a bit, the shading resulting from the personal needs of the teachers, who as human beings had a tendency to introduce some of their heart's blood into their work, and sometimes this may not h39e been of the first water, this heart's blood, and even if they thought they were moving the "knowledge" out, as the Board of Education had mandated, they could h39e noticed that their sentences weren't h39ing the knockdown power of the new weapons whose bullets tumble end-over-end (but it is true that we didn't h39e these weapons at that time) and they might h39e taken into account the fundamental dubiousness of their project (but all the intelligently conceived projects h39e been eaten up already, like the moon and the stars) le39ing us, in our best clothes, with only things to do like conducting vigorous wars of attrition against our wives, who h39e now thoroughly come awake, and slipped into their striped bells, and pulled sweaters over their torsi, and adamantly refused to wear any bras under the sweaters, carefully explaining the political significance of this refusal to anyone who will listen, or look, but not touch, because that has nothing to do with it, so they say; le39ing us, as it were, with only things to do like floating sheets of Reynolds Wrap around the room, trying to find out how many we can keep in the air at the same time, which at least gives us a sense of participation, as though we were Buddha, looking down at the mystery of your 56ile, which needs to be investigated, and I think I'll do that right now, while there's still enough light, if you'll sit down over there, in the best chair, and take off all your clothes, and put your feet in that electric toe caddy and slip into this permanent press hospital gown, to cover your nakedness-why, if you do all that, we'll be ready to begin!

现在我们已经足够成熟来承受学习的震撼,以此我们来嘲笑我们年轻时候的错误,或者错误地理解教我们的人,或者也许掩饰掉它,掩饰将使得我们更需要老师,他们就像人类的趋向来将他们的一些心血用在工作上,有些时候这些已经不是第一点水了,这是心血,甚至他们是在想他们把&知识&搬了出去,广泛教育形成,他们也许已经认识到他们的句子已经没有新武器的那样的震撼力了,新武器的子弹击倒了一个又一个(但是的确哪个时候我们没有那样的武器),他们也许会被考虑进基础性不确定的留给我们的项目(但是所有构思高明的项目早就被吃光了,就像星星之于月亮),在我们最好的衣服中,只有一件事情可以做,就像操纵有力的战争摩擦来反对我们的妻子一样,她正在完全醒来,滑进有斑纹的闹钟中,扯下羊毛衫,放在为完成的作品上,坚决拒绝在羊毛衫里穿任何凶罩,小心翼翼地想任何听众解释这个拒绝政治上的重大意义,或者观众,但不包括触抹者,因为这没有任何意义,所以他们说,不要管我,只有一件事情要做,就像雷诺茨?

第25/68页 首页 < ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... > 尾页
推荐网络例句

We have no common name for a mime of Sophron or Xenarchus and a Socratic Conversation; and we should still be without one even if the imitation in the two instances were in trimeters or elegiacs or some other kind of verse--though it is the way with people to tack on 'poet' to the name of a metre, and talk of elegiac-poets and epic-poets, thinking that they call them poets not by reason of the imitative nature of their work, but indiscriminately by reason of the metre they write in.

索夫农 、森那库斯和苏格拉底式的对话采用的模仿没有一个公共的名称;三音步诗、挽歌体或其他类型的诗的模仿也没有——人们把&诗人&这一名词和格律名称结合到一起,称之为挽歌体诗人或者史诗诗人,他们被称为诗人,似乎只是因为遵守格律写作,而非他们作品的模仿本质。

The relationship between communicative competence and grammar teaching should be that of the ends and the means.

交际能力和语法的关系应该是目标与途径的关系。

This is not paper type of business,it's people business,with such huge money involved.

这不是纸上谈兵式的交易,这是人与人的业务,而且涉及金额巨大。