查询词典 lay up
- 与 lay up 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Give birth to content and food engineering according to university of industry of project technology chief, Dalian courtyard dean Zhu Bei osmund professor introduction, this project developed microtherm vacuum to permeate first flavor to style of technology, stage warms up and cool antiseptic processing technique, in the treatment that uses at eating abalone product namely, solved original feed the difficult problem of technology of not easy pilot such as abalone product appearance, mouthfeel, aroma, color namely, built the manufacturing technology system that feeds abalone namely, to develop other ocean shellfish fed a product to lay good foundation namely; Use first from dissolve enzymatic with outside polysaccharide of abalone of extraction of method of source enzymatic compound, raised the recovery rate of polysaccharide greatly; Use enzymatic law and the method that Sevag law photograph combines, solved effectively take off the difficult problem of miscellaneous albumen in dividing abalone polysaccharide, raised polysaccharide purity, maintained polysaccharide active, the technical system of the preparation that built abalone polysaccharide, detached, rarefied, analysis, draw lessons from goodly to developed polysaccharide of other and marine animal to offer.
据项目技术负责人、大连工业大学生物与食品工程学院院长朱蓓薇教授介绍,该项目首次开发了低温真空渗透调味技术、阶段式升暖和冷却杀菌加工技术,并应用于即食鲍鱼产品的加工中,解决了原有即食鲍鱼产品外形、口感、香气、颜色等不易控制的技术难题,建立了即食鲍鱼的生产技术体系,为开发其他海洋贝类即食产品奠定了良好的基础;首次采用自溶酶与外源酶复合的方法提取鲍鱼多糖,大大提高了多糖的提取率;采用酶法与Sevag法相结合的方法,有效地解决了脱除鲍鱼多糖中杂蛋白的难题,提高了多糖纯度,并保持了多糖活性,建立起了鲍鱼多糖的制备、分离、纯化、分析的技术体系,为开发其他海洋动物多糖提供了良好的借鉴。
-
Source provided a vector font outline of the extraction, for the follow-up character recognition lay a good foundation.
源码提供了矢量字库轮廓的提取,为后续的汉字的识别打下了良好的基础。
-
Now the managers are up to lay emphasis on the philosophy of the strategy of news papering.
如今,报业战略层面的理念开始为报业领导者所重视。
-
I was encouraged with this, and I had my Patroon's Antient on Board, I made a Waft of it to them for a Signal of Distress, and fir'd a Gun, both which they saw, for they told me they saw the Smoke, tho' they did not hear the Gun; upon these Signals they very kindly brought too, and lay by for me, and in about three Hours time I came up with them.
我船上本来就有我们原主人的旗帜,我就拿出旗帜向他们摇起来作为求救的信号,同时又鸣枪求救。这两个信号他们都看见了,因为,后来他们告诉我,枪声他们虽然没有听到,但看到了冒烟。他们看到了信号,就停船等我们。他们的这个举动真是仁慈极了。大约过了三小时光景,我才靠上了他们的大船。
-
I was encouraged with this, and as I had my Patroon's Antient on Board, I made a Waft of it to them for a Signal of Distress, and fir'd a Gun, both which they saw, for they told me they saw the Smoke, tho' they did not hear the Gun; upon these Signals they very kindly brought too, and lay by for me, and in about three Hours time I came up with them.
我船上本来就有我们原主人的旗帜,我就拿出旗帜向他们摇起来作为求救的信号,同时又鸣枪求救。这两个信号他们都看见了,因为,后来他们告诉我,枪声他们虽然没有听到,但看到了冒烟。他们看到了信号,就停船等我们。他们的这个举动真是仁慈极了。大约过了三小时光景,我才靠上了他们的大船。
-
We came into this Creek in the Evening, resolving to swim on shoar as soon as it was dark, and discover the Country; but as soon as it was quite dark, we heard such dreadful Noises of the Barking, Roaring, and Howling of Wild Creatures, of we knew not what Kinds, that the poor Boy was ready to die with Fear, and beg'd of me not to go on shoar till Day; well Xury said I, then I won't, but it may be we may see Men by Day, who will be as bad to us as those Lyons; then we give them the shoot Gun says Xury laughing, make them run wey; such English Xury spoke by conversing among us Slaves, however I was glad to see the Boy so cheerful, and I gave him a Dram (out of our Patroon's Case of Bottles) to chear him up: After all, Xury's Advice was good, and I took it, we dropt our little Anchor and lay still all Night; I say still, for we slept none!
我们在傍晚驶进了小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。但一到天黑,我们就听到各种野兽狂吠咆哮,怒吼呼啸,不知道那是些什么野兽,真是可怕极了!这可把那可怜的孩子吓得魂飞魄散,哀求我等天亮后再上岸。我说,"好吧,佐立,我不去就是了。不过,说不定白天会碰见人。他们对我们也许像狮子一样凶呢!"佐立笑着说,"那我们就开枪把他们打跑!"佐立在我们奴隶中能用英语交谈,虽然发音不太地道。见到佐立这样高兴,我心里也很快乐。于是我从主人的酒箱里拿出酒瓶,倒了一点酒给他喝,让他壮壮胆子。不管怎么说,佐立的提议是有道理的,我接受了他的意见。于是,我们就下了锚,静静地在船上躺了一整夜。
-
Yet such was the Fright I had taken at the Moors, and the dreadful Apprehensions I had of falling into their Hands, that I would not stop, or go on Shoar, or come to an Anchor; the Wind continuing fair,'till I had sail'd in that manner five Days: And then the Wind shifting to the southward, I concluded also that if any of our Vessels were in Chase of me, they also would now give over; so I ventur'd to make to the Coast, and came to an Anchor in the Mouth of a little River, I knew not what, or where; neither what Latitude, what Country, what Nations, or what River: I neither saw, or desir'd to see any People, the principal thing I wanted was fresh Water: We came into this Creek in the Evening, resolving to swim on shoar as soon as it was dark, and discover the Country; but as soon as it was quite dark, we heard such dreadful Noises of the Barking, Roaring, and Howling of Wild Creatures, of we knew not what Kinds, that the poor Boy was ready to die with Fear, and beg'd of me not to go on shoar till Day; well Xury said I, then I won't, but it may be we may see Men by Day, who will be as bad to us as those Lyons; then me give them the shoot Gun says Xury laughing, make them run wey; such English Xury spoke by conversing among us Slaves; however I was glad to see the Boy so cheerful, and I gave him a Dram (out of our Patroon's Case of Bottles) to chear him up: After all, Xury's Advice was good, and I took it, we dropt our little Anchor and lay still all Night; I say still, for we slept none!
但是,我已被摩尔人吓破了胆,生怕再落到他们的手里;同时风势又顺,于是也不靠岸,也不下锚,一口气竟走了五天。这时风势渐渐转为南风,我估计即使他们派船来追我。这时也该罢休了。于是我就大胆驶向海岸,在一条小河的河口下了锚。我不知道这儿是什么地方,在什么纬度,什么国家,什么民族,什么河流。四周看不到一个人,我也不希望看到任何人。我现在所需要的只是淡水。我们在傍晚驶进了小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。但一到天黑,我们就听到各种野兽狂吠咆哮,怒吼呼啸,不知道那是些什么野兽,真是可怕极了!这可把那可怜的孩子吓得魂飞魄散,哀求我等天亮后再上岸。我说,"好吧,佐立,我不去就是了。不过,说不定白天会碰见人。他们对我们也许像狮子一样凶呢!"佐立笑着说,"那我们就开枪把他们打跑!"佐立在我们奴隶中能用英语交谈,虽然发音不太地道。见到佐立这样高兴,我心里也很快乐。于是我从主人的酒箱里拿出酒瓶,倒了一点酒给他喝,让他壮壮胆子。不管怎么说,佐立的提议是有道理的,我接受了他的意见。于是,我们就下了锚,静静地在船上躺了一整夜。我是说,只是"静静地躺着",我们事实上整夜都没合过眼。
-
The Thenardier woman snatched up an enormous paving-stone which lay in the angle of the window and served her daughters as an ottoman.
德纳第大娘从窗旁的屋角里拿起她女儿平日当凳子坐的一块奇大的石磴抱在手里。
-
Ways have been put up to deal with the situation mentioned above in a big way : devoting much attention to the reading and accumulating in primary school , arousing the interest of the students in reading , lay stress on developing the habit of reading ; showing the students the reading method and technique ; creating student - centered reading teaching ; training their perceptivity and thinking ; giving elective courses , making a good job of reading after class ; guiding them to bring the advantage of regional culture into full play , reading more after class ; changing the idea of reading of the whole society to form a good atmosphere
针对上述现状,笔者提出了相应的培养学生阅读能力的对策:重视小学阶段的阅读积累;激发学生的阅读兴趣,注重阅读习惯的养成;教给学生阅读的方法和技巧;创设主体性阅读教学模式;培养学生的感悟能力和思维能力;开设阅读选修课,加强课外阅读指导;发挥地域文化优势,开展课外阅读活动;转变全社会的阅读观念,营造良好的阅读氛围。
-
About a Year and half after I had entertain'd these Notions, and by long musing, had as it were resolved them all into nothing, for want of an Occasion to put them in Execution, I was surpriz'd one Morning early, with seeing no less than five Canoes all on Shore together on my side the Island; and the People who belong'd to them all landed, and out of my sight: The Number of them broke all my Measures, for seeing so many, and knowing that they always came four or six, or sometimes more in a Boat, I could not tell what to think of it, Or how to take my Measures, to attack Twenty or Thirty Men single handed; so I lay still in my Castle, perplex'd and discomforted: However I put my self into all the same Postures for an Attack that I had formerly provided, and was just ready for Action, if any Thing had presented; having waited a good while, listening to hear if they made any Noise; at length being very impatient, I set my Guns at the Foot of my Ladder, and clamber'd up to the Top of the Hill, by my two Stages as usual; standing so however that my Head did not appear above the Hill, so that they could not perceive me by any Means; here I observ'd by the help of my Perspective Glass, that they were no less than Thirty in Number, that they had a Fire kindled, that they had had Meat dress'd.
我自从有了这些想法之后,平时就经常会想到这件事,可是因为没有机会付诸实施,因此一直都毫无结果。这样大约又过了一年半光景。一天清晨,我忽然发现有五只独木舟在岛这头靠了岸,船上的人都已上了岛,但却不知道他们去哪儿了。他们来的人这么多,把我的计划彻底打破了。因为我知道,一只独木舟一般载五、六个人,有时甚至更多。现在一下子来了这么多船,少说他有二三十人,我一个人单枪匹马,如何能对付他们呢!因此,我只好悄悄躲到城堡里去,坐立不安,一筹莫展。可是,我还是根据过去的计划,进行作战准备,以便一有机会,立即行动。我等了好久,留神听他们的动静,最后,实在耐不住了,就把枪放在梯子脚下,像平时那样,分作两步爬上小山顶。我站在那里,尽量不把头露出来,唯恐被他们看见。我拿起望远镜进行观察,发现他们不下三十人,并且已经生起了火,正在煮肉。至于他们怎样煮的,煮的又究竟是什么肉,我就不得而知了。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力