查询词典 la
- 与 la 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there She once was a true love of mine Tell her to make me a cambric shirt (On the side of a hill, in the deep forest green) Parsley, sage, rosemary and thyme (Tracing of sparrow on snow-crested brown) Without no seams nor needlework (Blankets and bedclothes the child of the mountain) Then she'll be a true love of mine (Sleeps unaware of the clarion call) Tell her to find me an acre of land (On the side of a hill a sprinkling of leaves) Parsley, sage, rosemary and thyme (Washes the grave with silvery tears) Between the salt water and the sea strand (A soldier cleans and polishes a gun) Then she'll be a true love of mine (Sleeps unaware of the clarion call) Tell her to reap it in a sickle of leather (War bellows blazing in scarlet battalions) Parsley, sage, rosemary and thyme (Generals order their soldiers to kill) And to gather it all in a bunch of heather (And to fight for a cause they've long ago forgotten) Then she'll be a true love of mine
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香请代我向她问候她曾是我的挚爱请她为我做一件棉衬衫(在山丘的那一边,在蓊郁的森林里)香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香不能有接缝,也不能用针线(毛毯、床单和山上的孩子)这样,她就可以成为我的挚爱(睡梦中浑然不觉那嘹亮的召唤)请她为我找一亩地(在山丘的那一边,几片树叶飘落下来)香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香地必须位在海水和海岸之间(一位士兵洗净并擦亮了步枪)这样,她就可以成为我的挚爱(睡梦中却浑然不觉那嘹亮的召唤)请她用皮制的镰刀收割(战争在鲜红的军营里怒吼燃烧)香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香(将军下令士兵们开始杀戮)用石南草捆扎成束为了一个他们早已遗忘的理由而战斗这样,她就可以成为我的挚爱 Hijo de la luna月亮之子 Tonto el que no entienda搞不懂的愚人哪 Cuenta una leyenda这是一个传说 Que una hembra gitana关于一名吉普赛女郎 Conjuró a la luna hasta el amanecer。
-
Applications Web ont une grande nouveauté, cependant, comme les restrictions d'accès aux fichiers, l'incapacité des fonctions d'ordinateurs de bureau et la connectivité réseau pour poursuivre la dépendance sur le navigateur, et d'autres restrictions limitent l'ultime navigateur-based application fonctions.
Web应用程序已经有了极大的革新,但是,诸如对本地文件访问的限制,对桌面功能的无能为力,以及对持续网络连通的依赖等浏览器限制最终限制了基于浏览器应用程序的功能。
-
Served with the "Gardianne de Taureau", the "Rouille de Seiche"(cuttlefish-based dish), as well as many other fish and meat specialties, rice is omnipresent in the Languedoc-Roussillon gastronomy.
当地人经常搭配卡马尔格公牛肉(la "gardianne" de taureau de Camargue)、蒜泥蛋黄酱浓辣味杂烩鱼汤(la "rouille" de seiches),以及众多鱼肉菜肴,卡马尔格稻米在朗格多克-鲁西荣地区的烹饪中无所不在。
-
Although the Abbey of La Trappe flourished exceedingly, even after the death of its venerated reformer, as evidenced by more than 300 professions between the years 1714 and 1790, yet the spirit of materialism and sensualism rampant in the seventeenth and eighteenth centuries, did not permit the rapid extension of the reform outside its walls; it did not even allow the entire severity of ancient Cteaux to be introduced at La Trappe, though this reform was the most thorough and perfect of the many attempts that had then been made.
虽然修道院香格里拉大霉蓬勃发展极,甚至去世后,其供养的改革者,证明了300多个专业的1714年和1790年,但精神的唯物论和感觉论猖獗的第十七和十八世纪,不容许迅速延伸的改革墙壁以外,它甚至没有让整个古代的严重性Cteaux将在香格里拉介绍了霉,但这项改革是最彻底和完善了许多尝试,然后了。
-
His major works and commissions include: ' Three Temperaments , for Big Choir ' (1986), ' Counterpoint of Times , for woodwind septet ' (1989), ' Wild Children , for mixed Chamber Ensemble ' (1993), ' Overture , for solo Chinese bass drum and Chinese winds and percussion band ' (1994), ' Intonation , for chamber orchestra ' (1990-1994), ' Flavour of Bashu , for two violins, piano and percussion ' (1995), ' Pole , for solo Chinese Yun-luo, Chinese pai-gu and Chinese bass drum with six percussionists ' (1996),commissioned by Japan Asian Percussion Ensemble, ' Symphonic Prelude --- Bashu Capriccio' (1996), 'The Song Without Words , for solo percussion ' (1997), commissioned by the Ministry of Culture of Japan, Japanese Contemporary Music Association, and Japanese Embassy in China,'Illusions of the Symphonic Stage of Tang Dynast y , for orchestra of Tang Dynasty, percussion, voices and a big choir '(1999), commissioned by Japanese No Music Guanshiliu Green Spring Association, Chinese Music Research Center in Japan, Japanese Asian Percussion Ensemble and Japanese-Chinese Cultural Exchange Association,'The Prospect of Colored Desert , for violin, cello, sheng, pipa and percussion '(2000),commissioned by Yo-Yo Ma, Silk Road Project Inc. of the U.S., Sony Record,'Three Movements of Autumn , for small Chinese instruments ensembl e'(2000) and ' Sound Games , for 5 Chinese Percussion Instruments Players ' (2000-01), commissioned by La Cité de la Musique, Paris "2000 Chinese Classical Music Series", ' Fusion I , for Mixed Chamber Ensemble ' (2002), commissioned by Holland New Ensemble and Atlas Ensemble, ' Fusion II , Concerto for Solo Chinese Percussion and Orch.' (2002), commissioned by Japanese–Chinese Committee of Friendship and Public Music Performance, and ' Fusion III , for Irish flute, accordion, bodhran, Chinese sheng, zheng, Percussion and 13 Strings with Chamber Choir.' (2003-04), commissioned by China-Ireland Exchange Program, ' The Three Images from Washing Painting , for chamber ensemble of 17 players '(2005) commissioned by the New Juilliard Ensemble for the special concert of the Juilliard Centennial and sponsored by Asian Cultural Council and the Guggenheim Partnership and 'The Butterfly Dream', new 7 scenes Opera inspired by KUN QU' (2007) commissioned by the Contemporary Legend Theatre, Taiwan etc.
主要作品及委约包括:《三种气质,无伴奏合唱》(1986)、《时间的对位,木管七重奏》(1989)、《野娃子,混合室内乐队与童声》(1993)、《对话,男声独唱,女高音,童声合唱团,混声合唱团与混合乐队》(1993-94)、《序鼓,独奏中国大鼓、排鼓、云锣与中国民间吹打乐队》(1994)、《吟,室内交响乐》(1990-1994)、《蜀韵,两支小提琴、钢琴与打击乐》(1995)、《极,独奏中国云锣、大鼓、排鼓与六位打击乐演奏家》(1996)、《巴蜀随想,交响序曲》(1996)、《无词歌,打击乐独奏》(1997)(日本国文化厅、日本现代音乐协会、日本国驻中国领事馆等联合委约)、《梦的交响舞台,唐代乐队,打击乐,人声与合唱团》(1999)(日本能乐观世流绿泉会、日本中国音乐勉强会、日本亚洲打击乐团、日中文化交流协会等联合委约)、《舞蹈组曲,大型管弦乐队》(1999)、《漠墨图,小提琴、大提琴、笙、琵琶与打击乐》(2000)(马友友、美国丝绸之路文化发展公司、日本Sony唱片等联合委约)、《秋三阕,9位中国乐器演奏家》(2000)、《响趣,5位中国打击乐器演奏家》(2000)(法国巴黎音乐城"2000中国古典音乐系列音乐会"委约)、《融I ,混合室内乐团》(2002)(荷兰 New Ensemble, Atlas Ensemble联合委约)、《融II ,打击乐协奏曲》(2002)(日本日中友好音乐公演委员会委约)、《融III ,爱尔兰笛子、手风琴、巴朗鼓,中国笙、筝,打击乐,13件弦乐器以及室内合唱团》(2003-04)(爱尔兰国家文化委员会、爱中2004文化交流年组委会委约)、《水墨画意三则,为17位演奏家的室内乐团》(2005)(美国朱丽亚音乐学院新室内乐团委约,美国亚洲文化基金会和美国古根海姆基金支助)及《梦蝶,七场新昆剧》(2007)等。
-
She has led the Philharmonie de la Lorraine, the George Enescu Philharmonic, Royal Belgian Opera La Monnaie Soloists,, Quebec Symphony, Ottawa's Thirteen Strings Chamber Orchestra, Silesian Philharmonic, l'Orchestre National d'le de France, Ploiesti Philharmonic Orchestra, Beethovenhalle Solisten, l'Orchestre Philharmonique de France, North Hungarian Symphony, l'Orchestre du Conservatoire de Paris...
李顺咏先后执棒于代马雷交响乐团、乔治·埃内斯库交响乐团、比利时皇家歌剧院、布鲁塞尔蒙奈交响乐团、魁北克交响乐团、渥太华室内管乐团、波兰国家广播交响乐团、法兰西岛国家交响乐团、罗马尼亚普罗耶什蒂市交响乐团、德国贝多芬音乐厅乐团、法国国立爱乐乐团、北匈牙利交响乐团、巴黎音乐学院交响乐团。
-
Huc's book, Souvenirs d'un voyage dans la Tartarie, le Thibet et la Chine, was first published in Paris in 1850 and became one of the most celebrated nineteenth-century travel accounts of Tibet.
Huc写的书《鞑鄲,西藏和中国游记》于1850年在巴黎出版并成为了19世纪最著名的西藏游记。
-
The unnoble metal Cobalt catalysts were selected in the reaction system. The study was both of theoretical significance of selective hydrogenation and practical significance of making full of abound bay oil resources in GuangXi province. Cobalt-based catalysts of Co-La/Al2O3 modified by La and Co-Fe/Al2O3 modified by Fe were prepared by impregnation. The selectivity and activity of catalysts were elvaluated with active test.
本工作是国家自然科学基金课题"α,β-不饱和醛选择加氢为不饱和醇多相催化剂的研究"(编号:20266001)的重要组成部分,选择的是非贵金属钴催化剂体系,该研究对于发展选择性催化加氢和充分利用广西丰富的桂油资源具有重要的理论和现实意义。
-
There are some great beaches to choose from in the area, from Torrevieja beach, La Zenia, Campoamor, Playa Flamenca, Punt Prima and La Mata.
有一些伟大的泳滩选择在该地区,由Torrevieja沙滩,香格里拉大任, Campoamor ,普拉亚佛兰明高,标首要和拉马塔。
-
Un géographe allemand l'a appelé la route de la soie.
一位德国的地理学家把这条路线称作&丝绸之路&。
- 相关中文对照歌词
- La La La
- La, La, La
- Sha La La La La!
- La La La
- La La La
- La La La
- Yeah Yeah Yeah La La La
- Oo La La La
- La La La
- Sweat (A La La La La Long)
- 推荐网络例句
-
Finally, according to market conditions and market products this article paper analyzes the trends in the development of camera technology, and designs a color night vision camera.
最后根据市场情况和市面上产品的情况分析了摄像机技术的发展趋势,并设计了一款彩色夜视摄像机。
-
Only person height weeds and the fierce looks stone idles were there.
只有半人深的荒草和龇牙咧嘴的神像。
-
This dramatic range, steeper than the Himalayas, is the upturned rim of the eastern edge of Tibet, a plateau that has risen to 5 km in response to the slow but un stoppable collision of India with Asia that began about 55 million years ago and which continues unabated today.
这一引人注目的地域范围,比喜马拉雅山更加陡峭,是处于西藏东部边缘的朝上翻的边框地带。响应启始于约5500万年前的、缓慢的但却不可阻挡的印度与亚洲地壳板块碰撞,高原已上升至五千米,这种碰撞持续至今,毫无衰退。