查询词典 jewel-bright
- 与 jewel-bright 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Wang, Chunyun, 2004, Night-shining jewel in the mouth of Empress Dowager Cixi: material, nomenclature and source.
夜明珠是世界若干杰出古老文明中同时存在的一个自然、历史和文化之谜。
-
The mystery of night-shining jewel exists in a variety of civilizations including Chinese, Indian, Greece, Roman, Rabbinical and Japanese, but is up to now still a conundrum in the history of human civilization on a worldwide basis.
夜明珠之谜在中华文明、印度文明、希腊文明、罗马文明、犹太文明和日本文明中都存在,但迄今为止仍是一个世界性的难题和一个人类文明史上的未解之谜。
-
Results of statistical analysis on news coverage indicate that the Chinese scholar was the first to propose and prove that the night-shining jewel in the mouth of Empress Dowager Cixi is the so-called Great Mogul diamond rough, which was renamed Guoying according to international scientific nomenclature convention, while tremendous effort has to be made by the mass media in China proper in making good judgment about the value of the scientific progress, in reporting the progress made in studying historically famous diamonds and in transmitting related scientific knowledge.
媒体报道统计分析结果表明,中国学者在国际学术界首次提出并证明慈禧太后随葬夜明珠就是莫卧儿大帝金刚石原石,并根据国际科学命名惯例命名为国英;国内媒体在判断这一科学进展的价值和报道相关历史名钻研究进展及进行相关科学知识传播方面尚须作出相当的努力;中国学者在国际学术界首次提出并证明夜明珠就是大颗粒历史名钻,从而一举破解夜明珠这一世界自然、历史、文化之谜;中国学者在国际学术界首次提出并证明中国金刚石开发利用历史超过4500年。
-
The night-shining jewel interred in the mouth of the late Empress Dowager Cixi weighing 4-tael 2-mace and 7-candareen was actually the Great Mogul, a legendary diamond originated from ancient India.
随葬于慈禧太后嘴中的一块称重为清代&四两二钱七分&的夜明珠,实际上是来自印度的莫卧儿大帝金刚石,已经被笔者定名为&国英金刚石&原石,其重量约当现在787.28克拉。
-
But there lay the embroidered letter, glittering like a lost jewel, which some ill-fated wanderer might pick up, and thenceforth be haunted by strange phantoms of guilt, sinkings of the heart, and unaccountable misfortune.
但那个刺绣的红字落在岸边,象一颗遗失的珠宝似的闪闪发光,某个倒霉的流浪者可能会把它拣起来,从此便会被神秘的罪恶幽灵、沉沦的心灵和难言的不幸所萦绕了。
-
"But there lay the embroider ed letter, glittering like a lost jewel, which some ill-fated wanderer might pick up, and thenceforth be haunted by strange phantoms of guilt, sinkings of the heart, and unaccountable misfortune."
但那个刺绣的红字落在岸边,象一颗遗失的珠宝似的闪闪发光,某个倒霉的流浪者可能会把它拣起来,从此便会被神秘的罪恶幽灵、沉沦的心灵和难言的不幸所萦绕了。
-
"But there lay the embroidered letter, glittering like a lost jewel, which some ill-fated wanderer might pick up, and thenceforth be haunted by strange phantom s of guilt, sinkings of the heart, and unaccountable misfortune."
但那个刺绣的红字落在岸边,象一颗遗失的珠宝似的闪闪发光,某个倒霉的流浪者可能会把它拣起来,从此便会被神秘的罪恶幽灵、沉沦的心灵和难言的不幸所萦绕了。
-
"But there lay the embroidered letter, glittering like a lost jewel, which some ill-fated wanderer might pick up, and thenceforth be haunt ed by strange phantoms of guilt, sinkings of the heart, and unaccountable misfortune."
但那个刺绣的红字落在岸边,象一颗遗失的珠宝似的闪闪发光,某个倒霉的流浪者可能会把它拣起来,从此便会被神秘的罪恶幽灵、沉沦的心灵和难言的不幸所萦绕了。
-
"But there lay the embroidered letter, glitter ing like a lost jewel, which some ill-fated wanderer might pick up, and thenceforth be haunted by strange phantoms of guilt, sinkings of the heart, and unaccountable misfortune."
但那个刺绣的红字落在岸边,象一颗遗失的珠宝似的闪闪发光,某个倒霉的流浪者可能会把它拣起来,从此便会被神秘的罪恶幽灵、沉沦的心灵和难言的不幸所萦绕了。
-
But there lay the embroidered letter, glittering like a lost jewel, which some ill-fated wanderer might pick up, and thenceforth be haunted by strange phantoms of guilt, sinkings of the heart, and unaccountable misfortune.
但那个刺绣的红字落在岸边,像一颗遗失的珠宝似的闪闪发光,某个倒霉的流浪者可能会把它拣起来,从此便会被神秘的罪恶幽灵、沉沦的心灵和难言的不幸所萦绕了。
- 相关中文对照歌词
- Jewel Street Man
- Jewel Of The Summertime
- My Jewel
- Jewel
- Jewel
- Crown Jewel
- Jewel Box
- The Jewel Song
- Satan's Jewel Crown
- Jewel Eyed Judy
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。