查询词典 jackals and wolves
- 与 jackals and wolves 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Although wolves dig under it, and roe deer and elk are believed to leap it, the herd of these largest of Europe's mammals remains divided, and with it, its gene pool—divided and mortally diminished, some zoologists fear.
尽管狼在地下打洞,人们也认为狍子和麋鹿能够越过这个障碍,但这个欧洲最大的哺乳动物群落还是被人为分隔开来,有些动物学家担心种群的遗传基因会遭到割裂,导致灭绝。
-
The answer probably lies in the similar social structure and size of wolf packs and early human clans, the compatibility of their hunting objectives and range, and the willingness of humans to accept into camp the most suppliant wolves, the young or less threatening ones.
答案或许在于,早期的人类部落和狼群规模有着相似的社群结构。早期人类部落的狩猎目标和范围都具有兼容性,他们能够接受那些幼小而又不具备伤害力狼,并和他们共处一室。
-
Any of various carnivorous mammals of the genus Vulpes and related genera, related to the dogs and wolves and characteristically having upright ears, a pointed snout, and a long, bushy tail.
狐:狐 属及相关属科中食肉哺乳动物的任一种,与狗和狼有关联,特征为有直立的耳朵、尖鼻子、多毛的长尾巴
-
Fox yelp Any of various carnivorous mammals of the genus Vulpes and related genera, related to the dogs and wolves and characteristically having upright ears, a pointed snout, and a long, bushy tail.
狐:狐 属及相关属科中食肉哺乳动物的任一种,与狗和狼有关联,特征为有直立的耳朵、尖鼻子、多毛的长尾巴
-
N. fox.es也作 foxAny of various carnivorous mammals of the genus Vulpes and related genera, related to the dogs and wolves and characteristically having upright ears, a pointed snout, and a long, bushy tail.
狐:狐 属及相关属科中食肉哺乳动物的任一种,与狗和狼有关联,特征为有直立的耳朵、尖鼻子、多毛的长尾巴The fur of one of these mammals。
-
The next morning our guide was so ill, and his limbs swelled with the rankling of his two wounds, that he could go no farther; so we were obliged to take a new guide there, and go to Tholouse, where we found a warm climate, a fruitful pleasant country, and no snow, no wolves, or any thing like them; but when we told our story at Tholouse, they told us it was nothing but what was ordinary in the great forest at the foot of the Mountains, especially when the snow lay on the ground: But they enquired much what kind of a guide we had gotten, that would venture to bring us that way in such a severe season; and told us, it was very much we were not all devoured.
第二天早晨,我们的向导病了,他伤势加重,两处伤口化脓,四肢都肿了,不能往前带路了。我们只得在那里另外找了一个向导,把我们带到托罗斯(上引地图和词典均未见。译者注),我们发现那是一个气候温和,物产丰富,风景明媚的地方,还没有雪,没有狼,或其他这类家伙。当我们给那里的人讲述我们这段故事时,他们对我们说,在山脚下的大森林里,特别是当大地被雪覆盖的时候,狼这种事太平常了,一点儿也不稀罕。但他们多次问我们,我们雇的向导是何等样人,居然敢在这严冬季节带我们走这条路。
-
The next Morning our Guide was so ill, and his Limbs swell'd with the rankling of his two Wounds, that he could go no farther; so we were oblig'd to take a new Guide there, and go to Tholouse, where we found a warm Climate, a fruitful pleasant Country, and no Snow, no Wolves, or any Thing like them; but when we told our Story at Tholouse, they told us it was nothing but what was ordinary in the great Forest at the Foot of the Mountains, especially when the Snow lay on the Ground: But they enquir'd much what kind of a Guide we had gotten, that would venture to bring us that Way in such a severe Season; and told us, it was very much' we were not all devour'd.
我们只得雇了一个新向导,把我们带到土鲁斯。那儿气候温和,物产丰富,风景明媚,既没有雪,也没有狼或其他猛兽。当我们在土鲁斯把我们的经历告诉那些当地人时,他们对我们说,在山下大森林里,碰到狼是常事,尤其是当白雪覆盖大地,狼就成群出现。他们再三问我们,我们雇了哪个向导,竟敢在大雪天带我们走这条路。他们说,我们没有给狼吃掉,真是万幸!我们告诉他们,我们是把马围在中间,摆成一个三角形的阵势打退狼群的。他们听了后大大责怪了我们一阵子,说我们没有把命送掉,真是运气。
-
The next Morning our Guide was so ill, and his Limbs swell'd with the rankling of his two Wounds, that he could go no farther; so we were oblig'd to take a new Guide there, and go to Tholouse, where we found a warm Climate, a fruitful pleasant Country, and no Snow, no Wolves, or any Thing like them; but when we told our Story at Tholouse, they told us it was nothing but what was ordinary in the great Forest at the Foot of the Mountains, especially when the Snow lay on the Ground: But they enquir'd much what kind of a Guide we had gotten, that would venture to bring us that Way in such a severe Season; and told us, it was very much' we were not all devour'd.
第二天早晨,向导的病势加重了;他的两处伤口化脓,因而四肢都肿胀起来,根本无法上路。我们只得雇了一个新向导,把我们带到土鲁斯。那儿气候温和,物产丰富,风景明媚,既没有雪,也没有狼或其他猛兽。当我们在土鲁斯把我们的经历告诉那些当地人时,他们对我们说,在山下大森林里,碰到狼是常事,尤其是当白雪覆盖大地,狼就成群出现。他们再三问我们,我们雇了哪个向导,竟敢在大雪天带我们走这条路。
-
The next Morning our Guide was so ill, and his Limbs swell'd with the rankling of his two Wounds, that he could go no farther; so we were oblig'd to take a new Guide there, and go to Tholouse, where we found a warm Climate, a fruitful pleasant Country, and no Snow, no Wolves, or any Thing like them; but when we told our Story at Tholouse, they told us it was nothing but what was ordinary in the great Forest at the Foot of the Mountains, especially when the Snow lay on the Ground: But they enquir'd much what kind of a Guide we had gotten, that would venture to bring us that Way in such a severe Season; and told us, it was very much' we were not all devour'd.
来自:山东省聊城市《鲁滨逊漂流记》结尾告诉我们,鲁滨逊一生中最可怕的一次遇险是遭遇狼群。第二天早晨,向导的病势加重了;他的两处伤口化脓,因而四肢都肿胀起来,根本无法上路。我们只得雇了一个新向导,把我们带到土鲁斯。那儿气候温和,物产丰富,风景明媚,既没有雪,也没有狼或其他猛兽。当我们在土鲁斯把我们的经历告诉那些当地人时,他们对我们说,在山下大森林里,碰到狼是常事,尤其是当白雪覆盖大地,狼就成群出现。
-
Since then I have lived to see state after state extirpate its wolves. I have watched the face of many a newly wolfless mountain, and seen the south-facing slopes wrinkle with a maze of new deer trails. I have seen every edible bush and seedling browsed, first to anaemic desuetude, and then to death. I have seen every edible tree defoliated to the height of a saddlehorn.
从那时起,我看着一个又一个州灭绝了狼,我看着一座又一座山成了新的无狼山,我看着纷乱的鹿蹄印儿给朝阳的山坡新添了片片褶皱,我看着一株株灌木和树苗被啃得枯萎,啃到死去,我看着一棵棵可以吃的树,从地面到马鞍那么高之间的叶子全被吃光。
- 相关中文对照歌词
- To The Wolves
- One Nite Stand (Of Wolves And Sheep)
- Pedestrian Wolves
- Karma Flavored Whisky
- Lock Up The Wolves
- Wolves
- Wolves
- The House Of Wolves
- Dollars And Dimes
- Shoot It Out
- 推荐网络例句
-
Analog output can display output results.
可以模拟输出显示输出效果。
-
It implied that RAPD technique pro vided a new alternative for checking irradiation induced effects.
对扩增产物进行数据分析,结果表明RAPD技术能够检测出辐射后唐菖蒲基因组变异情况,可用于对唐菖蒲辐射后基因变异的分析。
-
I'll write to h im on h earing from you.
我接到你的来信就给他写信。