查询词典 it is just as well
- 与 it is just as well 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Two homosexual men: it is strange to have to say it just now because the distinct emphasis of so much that has been said about the movie—in commercial advertising as well as in the adulatory reviews—has been that the story told in Brokeback Mountain is not, in fact, a gay story, but a sweeping romantic epic with "universal" appeal.
前面说到人们因为不得不把他们称为两个同性恋的男人而感到别扭,是因为不论在商业广告还是在那些带有奉承色彩的评论中,都不断反复强调这样一个观点:断背山实际并不是一个同性恋的故事,而是一部有著博爱色彩的广泛适用的浪漫史诗。
-
Well here it is first u have to roll at a moderate speed than you take the back foot off your board and just like the boneless u have to start lifting your board up and when you reach about your knee level u have to put your left or right hand you start power lifting your body up to the air and before u do that u have to lift up your needs to your chest and then from there you have to push your legs out and stay there as much and you can and try to put as much pressure on your arms as you can and extend your body before you come down and if u have to bail then this is the right time and make sure when you bail that you roll.
以适速前进然后后脚下来像boneless一样,用前手把板抬起到膝盖高度时用你惯用的那只手撑地有力地把你的身体撑起到空中,在这之前你已经把膝盖靠到胸部了,然后伸膝保持时间尽可能长,并把主要的压力放到手上,在下来前伸展身体,如果要摔时,在这个时候最好,身体缩成团滚开。
-
It's true, as was just mentioned, that Davidson doesn't purport to offer a complete account of what determines the object of given responses. But we may well worry that the shared-cause requirement is so undiscriminating that it can seem motivated only if we elide, as Davidson sometimes seems to do, the difference between it and the requirement stated in terms of judgment.
如刚才提到的,Davidson并不试图提供一个对'什么规定了给出回应的对象'以完全说明,而我们可以恰当担心"对'被分享的原因'的必须"是如此难以识别出,以致仅当我们取消在它和根据判断所陈述的必须之间的区别时它才似乎是能被激发的,如Davidson有时似乎做的那样。
-
Once I happened to meet such a teacher as this .It is said that the teacher just graduated from a far-famed key university. But his teaching result is much less than that of the one who just graduated from a not-well-renowned college.
根本不能引起听课同学的兴趣,目前不少大中专院校的高材生毕业后不能胜任他们的工作,原因就在于缺少将书本中的知识运用到实际工作中去的能力。
-
Once I happened to meet such a teacher as this. It is said that the teacher just graduated from a far-famed key university. But his teaching result is much less than that of the one who just graduated from a not-well-renowned college.
笔者就曾经碰见这样一位教师,据说他毕业于某赫赫有名的重点大学,但从教学效果上讲,却远远逊色于一些并非著名高等院校毕业的老师。
-
There is no significouldt variation between the function of Method 1 and 3 in the indexes of digestive and absorptive function,except the effect on body weight and food intake;as well,model 2 shows no significouldt influence on the indexes besides body weight lose.1.4 ConclusionsContrast the three modeling methods,model 3 is the most obvious and steady method for the establishment of deficiency of spleen YANG.2 comparison on the efficacy of Lizhong Pills influenced by dried ginger and its different components on digestive and absorptive functions and energy metabolism2.1 ObjectivesThis research was designed to observed the different influences of Lizhong Pills formula on the models,which contains dried ginger or its main group of components(volatile oil and water solubles).It would be explored from two levels of material base,single herb dried ginger or its different components,to confirm that the whole effects of Lizhong Pills do mainly depend on its main herb dried ginger in the formula just as the traditional acknowledgement in TCM.Further more,the connotative meaning of dried ginger used as the main herb in Lizhong Pills egthe aspect of pharmacology and chemistry would be preliminary revealed.2.2 MethodsEach group of model rats of deficiency of spleen-YANG were to be duplicated by method 3 for 14 days,and be treated by corresponding drug samples for 8 days.
造模方法1对消化吸收相关药理指标的改变与造模方法3的影响相似,但对模型动物的体重和食量的影响不明显;造模方法2除能使模型动物的体重减轻外,对其他各指标均无显著影响。1.4结论对比实验采用的三种石膏-知母的给药方法,方法3的造模效果最为显著和稳定,即以每日灌胃给药,连续12天,恢复9天,是本实验证实的最有效的脾阳虚证候模型制备方法。2干姜及其不同有效部位对理中丸消化吸收功能及代谢的影响2.1目的通过对理中丸中君药干姜,以及干姜中挥发性成分和水溶性成分对理中丸主要功效影响的研究,从药味和化学成分群两个层次,证实君药干姜及干姜中的主要活性成分群对理中丸整体功效的决定性影响,以初步揭示理中丸中君药核心地位的药理学和化学内涵。2.2方法采用石膏-知母复合造模法制备大鼠脾阳虚证候模型,造模期为14天1;治疗期间各给药组分别给予治疗药物,连续给药8天。
-
The author in this paper considers that the coherence is a comprehensive concept, and any concept is just the description from one aspect. This paper carries on the analysis from the perspective of thought pattern at the cognitive level. According to the discussion on Kaplan"s viewpoint and the contrary arguments by the other scholars, the conclusion can be made as the contrastive analysis based on the texts parallel in register tends to be tendentious, sketchy and indefinite, so the contrary examples provided by other scholars illustrate that it is impossible for modern Chinese text structure to be influenced by the traditional text structure of "ba gu wen alluded to by Kaplan. This paper provides contrastive analysis on the basis of texts parallel in translation, which can present the most essential different characteristics of Chinese and English texts, and guide the development of every aspect in the translation process, and help to convey the meaning of source language faithfully as well as to construct the text structure in different ways which possess the characteristics of their own languages.
而本文所讨论的与连贯有关的分析层面属于认知层面中的思维方式角度,文章从中西思维方式差异的对比出发讨论了科技篇章连贯性的差异;对于Kaplan所提出的观点以及其反对者的观点进行讨论,得出结论为:以语域对应材料为基础的连贯性对比导致了Kaplan结论中的倾向性,概括性与模糊性,从而反对其观点的学者可以在中文学生做的英文作文中找出反例并提出了反驳意见,他们认为中文传统思维模式即Kaplan所暗示的八股文结构并不会影响到现代中文学生组织英语篇章结构;而本文以翻译对应语料为基础进行英汉篇章中基本结构的对比,这不同于语域对应材料的对比是以语域一致为基础进行整体篇章的重新组织,因为翻译对应材料的译文不可能出现对原文整体结构的大调整,而只可能体现出篇章中小范围语义结构的基本差异,从而避免了倾向性的观点,可以体现出中西思维方式在篇章组织结构上最基本的差异,本文还总结出翻译中所应注意的两种语言的特点,从而指导翻译过程的各个方面,达到译入语与译出语在意义上的忠实传达与结构上忠于源语特点的效果。
-
Television is more than just an electronics; it is a means of expression, as well as a vehicle for communication, and as such becomes a powerful tool for reaching other huma n beings.
电视不仅仅是一件电器;它是表达的手段和交流的载体并因此成为联系他人的有力工具。
-
Television is more than just an electronics; it is a means of expression, as well as a v ehicle for communication, and as such becomes a powerful tool for reaching other huma n beings.
电视不仅仅是一件电器;它是表达的手段和交流的载体并因此成为联系他人的有力工具。
-
It must fouow the step of development of times,and adjust to the new situations.It requires the improvement of ideological and political worker's qualities as well as the manners and the ways of ideological and political.This article is just about how to strenghthen "three aspects" of ideological and political,that is,"preact","vivid" and how to improve t...
思想政治工作要适应新形势,要与时俱进不断创新,就必须改进工作的方式方法,增强工作的超前性、针对性、生动性;就必须提高思想政治工作者的素质,提高思想政治工作者的洞察力、包容力、意志力。
- 推荐网络例句
-
On the other hand, the more important thing is because the urban housing is a kind of heterogeneity products.
另一方面,更重要的是由于城市住房是一种异质性产品。
-
Climate histogram is the fall that collects place measure calm value, cent serves as cross axle for a few equal interval, the area that the frequency that the value appears according to place is accumulated and becomes will be determined inside each interval, discharge the graph that rise with post, also be called histogram.
气候直方图是将所收集的降水量测定值,分为几个相等的区间作为横轴,并将各区间内所测定值依所出现的次数累积而成的面积,用柱子排起来的图形,也叫做柱状图。
-
You rap, you know we are not so good at rapping, huh?
你唱吧,你也知道我们并不那么擅长说唱,对吧?