英语人>网络例句>intransitive verb 相关的网络例句
intransitive verb相关的网络例句

查询词典 intransitive verb

与 intransitive verb 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

A word or word group, such as an adjective, that is placed adjacent to the noun it modifies without a linking verb; for example, pale in the pale girl.

修饰语,修饰性形容词一个词或词组,例如一个形容词,不用连接动词,紧接于它所修饰的名词之后;如在脸色苍白的小女孩里,苍白的

Grammar focus: The linking verb "be" in a statement; the structure of S + V + P / Cs

两个关于打招呼的对话;短文《欢迎新老师》;语法讲连系动词在陈述句中的用法,介绍主系表结构。

It is a linking verb which should be followed by adj., usually by "high"...e.g.

群情激昂拼音:解释:大家的情绪都很激动和高昂。

The -ed participles can either take the active form to express passive meanings or be used as complement of a linking verb.

我觉得通过做翻译可以对这些知识点得到巩固。

Pay attention to"linking verb+ adj ."

要求学生了解生词landlord。

A: A linking verb is a word used to connect the subject of a sentence to further information about the state which the subject is in.

主要用于&副词/介词短语+be +主语&句型中,语序为倒装语序,即谓语动词单复数取决于后面的主语。

Feel is a linking verb like 'be', right? it should be followed by adj, if i am not confused...

问好自娱君 awe 是名词,是不是出了语法错误,还请指点。

It is a linking verb which should be followed by adj., usually by "high"...e.g.: popular feeling ran high 群情激昂...Hog prices are running high

意为:民意若群情之所甚欲者:大意可解释为&现在最要紧的是了解民意,如果是众人非常喜欢的,那么陛下先去施行它;如果是众人非常憎恶的,那么陛下先去除它。&

When an indefinite pronoun is the subject, it always takes a singular verb.

不定代词作主语,总与动词的单数形式搭配。

The word 'Essence' is rooted in the latin verb 'esse' which means 'to be', derived from the French 'essence' which means 'related to the core' or 'holding the core qualities'.

&本质&这个词的词根源于拉丁文动词&esse&,表示&存在&;它从法语的&essence&演化而来,意思是&与核心相关&或&保有核心的品质&。

第89/93页 首页 < ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 > 尾页
相关中文对照歌词
Love Is A Verb
Yacht Birds
Big Mouth Strikes Again
Teardrop
The Verb To Do
The Verb "To Love"
Luv Is A Verb
Poetic Justice
The Verb
Ali's Waltz
推荐网络例句

These rules reflect some inherent feature of self and nonself, and they are the basic detection criterion of GECISM.

这些规则反映了"自我"和"非我"的内在特征,是GECISM进行"非我"检测的判据。

Until today, the media from China and the outside world still uses the term "Post 89". Regardless to whether it is for commercial gimmick or convenience, everybody still remember "Post 89", a term which carries a strong Cantonese accent.

时至今日,国内外艺术媒体还是在沿用&后八九&这个称谓,不管当初是为了商业噱头还是容易上口好记,反正大家现在是记住了&后八九&这个广东口音很重的词。

In just a span of three months, we have made interviews with over 20 community characters, enriching the show as a real community radio program.

在短短三个多月,我们已访问介绍过社区中超过二十多人,让「同声同路人」成为一个丰富华人社区生活的电台节目。