英语人>网络例句>intransitive verb 相关的网络例句
intransitive verb相关的网络例句

查询词典 intransitive verb

与 intransitive verb 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Finally, from the argument of action, we conclude the five types of the disyllable word shift from verb to noun: agent, target, result, instrument, dative. Fourth chapter is about to the analysis of disyllable word shifted from verb to noun.

最后,从动作所涉及的论元的角度,归纳出了双音节动词转指名词的五种基本类型:转指动作施事、转指动作对象、转指动作结果、转指动作所凭借的工具、转指动作涉及的与事。

The preordained frangibility of the hymen: the presupposed intangibility of the thing in itself: the incongruity and disproportion between the selfprolonging tension of the thing proposed to be done and the selfabbreviating relaxation of the thing done; the fallaciously inferred debility of the female: the muscularity of the male: the variations of ethical codes: the natural grammatical transition by inversion involving no alteration of sense of an aorist preterite proposition (parsed as masculine subject, monosyllabic onomatopoeic transitive verb with direct feminine object) from the active voice into its correlative aorist preterite proposition (parsed as feminine subject, auxiliary verb and quasimonosyllabic onomatopoeic past participle with complementary masculine agent) in the passive voice: the continued product of seminators by generation: the continual production of semen by distillation: the futility of triumph or protest or vindication: the inanity of extolled virtue: the lethargy of nescient matter: the apathy of the stars.

671处女膜先天的脆弱性,物体本身预先假定的不可触性。为了达到目的而自我延长的那份紧张以及完成之后的自我缩短与松弛,这二者之间既不调和也不均衡。女性之虚弱及男性之强韧乃基于谬误的臆测。道德的准则是可变的。自然的语法转换:在不引起意思变动的情况下,由主动语态不定过去式命题(从语法上分析:男性主语,单音节拟声及物动词,女性直接宾语)转位到相关的被动语态不定过去式命题:3)(从语法上分析:女性主语,助动词与准单音节拟声过去分词,男性主动补语)。借着生殖,不断地生产播种者们。借着酿造来连续地生产精液。胜利也罢,抗议也罢,复仇也罢,都是徒劳的。对贞操的颂扬煞是无聊。无知觉的物质毫无生气。星辰之情感淡漠。

Then, after comparison the deference of the offer double objects and the dative form, the sentence of the appellative verbs and the verb phrase consisting of a modifier and word, the claim double objects and the verb-object, after the analysis of the reason for the formation of the double objects, we got the conclusion of the syntactic meaning: the double objects is a kind of sentence that represent a single action and a single process, and then express the three indispensable which are needed in the single process, which are from the subjective ness of people.

然后,本文在对给予式双宾句和与格格式、表称双宾句和表称动词构成的兼语句、索取类双宾句式和索取类单纯动宾结构进行比较后,在分析了双宾句的形成动因后,总结出双宾句的句法意义:双宾句是从说话人的主观视点来考虑的,表示单一行为和单一过程,并将行为过程发生的三个必不可少的语义成分完整精确地表达出来的一种句式。

The verb is to be the high typical verb, most of them are boundedness and high dynamic.

动词是典型性高的动词,它们多为有界性和动态性强的词。

When you use a collective noun, you can use either a singular verb or a plural verb after it.

当你使用一个集合名词时,你可以在它之后使用单数名词或者是复数名词

If you want to refer back to a collective noun, you choose a singular pronoun or determiner if the previous verb is singular, and a plural pronoun if the previous verb is plural.

想重提集合名词时,如果你上一次使用的动词是单数,那么应该选择一个单数的代词或是限定词,如果你上一次使用的动词是复数,那么应该使用复数形式的动词

According to the feature of verb-noun collocation structure,the method of mutual information is improved for identifying verb-noun collocation .

根据动名搭配的结构特点,对基于互信息的搭配知识获取方法进行了改进,使之成功地应用于动名搭配识别。

In Spanish, the conjugation of the verb is the result of the root of the verb and a specific termination.

在西班牙语中,动词的变位是词根和词尾的变化。

Non-verb sentences (also called dynamic state sentence which doesn't have verb) in Russian language have been aroused by Russia and other foreign linguists'concern , which is one of most controvertible issues .

俄语中的无动词句很早就引起了俄罗斯及国外语言学家的关注,它也是引起众多争议的问题之一。

A transitive verb is a verb that is followed by a direct object.

所谓及物动词,就是说它的后面是带有直接宾语的。

第7/93页 首页 < ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Love Is A Verb
Yacht Birds
Big Mouth Strikes Again
Teardrop
The Verb To Do
The Verb "To Love"
Luv Is A Verb
Poetic Justice
The Verb
Ali's Waltz
推荐网络例句

These rules reflect some inherent feature of self and nonself, and they are the basic detection criterion of GECISM.

这些规则反映了"自我"和"非我"的内在特征,是GECISM进行"非我"检测的判据。

Until today, the media from China and the outside world still uses the term "Post 89". Regardless to whether it is for commercial gimmick or convenience, everybody still remember "Post 89", a term which carries a strong Cantonese accent.

时至今日,国内外艺术媒体还是在沿用&后八九&这个称谓,不管当初是为了商业噱头还是容易上口好记,反正大家现在是记住了&后八九&这个广东口音很重的词。

In just a span of three months, we have made interviews with over 20 community characters, enriching the show as a real community radio program.

在短短三个多月,我们已访问介绍过社区中超过二十多人,让「同声同路人」成为一个丰富华人社区生活的电台节目。