英语人>网络例句>insolvent 相关的网络例句
insolvent相关的网络例句

查询词典 insolvent

与 insolvent 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In the event either party becomes insolvent or proceedings, whether voluntary or involuntary, in bankruptcy or insolvency are commenced by or against a party or an assignee for the benefit of creditors, a trustee, a receiver or any other similar official is appointed with or without the consent of such party, then the other party may jointly terminate this agreement by giving (30) thirty day's written notice to such party.

如果一方破产或进入破产诉讼程序,无论是自愿或非自愿的破产,还是由一方自己提起的清算或代表其债权人\信托人\财产管理人的代理人或其他类似的人员对其提起的清算(无论是否有该一方的同意),另一方经提前30天书面通知可以共同终止本合同。●ABC网络教室,免费!支持(0)中立(0)反对0

A Either Party at its option may terminate this Agreement with respect to the Equipment to be delivered hereunder which is undelivered on the effective date of such termination, by giving the other Party written notice as hereinafter provided if, and at any time after, the other files a voluntary petition in bankruptcy, or proceedings in bankruptcy are instituted against the other and it is thereafter adjudicated bankrupt pursuant to such proceedings, or a court takes and retains for a period of at least sixty(60) days jurisdiction of the other and its assets pursuant to proceedings under the provision of any reorganization act, or the other is adjudged insolvent, or a receiver of the other's assets is appointed on account of insolvency and is not discharged within a period of sixty (60) days, or the other makes a general assignment for the benefit of its creditors.

在任何时候或之后,如对方当事人呈交了自愿破产申请书,或被提起破产之诉,且在此后根据此种起诉被判破产,或法院根据任何改组法规的规定对对方当事人及其资产实行保留管辖至少60天,或对方当事人被判无力偿还,或因对方无力偿还,指定了人员接收对方的资产,且在其后的60天内未作清偿,或对方资产被剥夺至少60天,或对方为清偿债务而将全部财产转让,任何一方则可终止本协议,停止交付按协议规定应交付但在终止生效日期前尚未交付的设备,但得按下述规定书面通知对方。

A Either Party at its option may terminate this Agreement with respect to the Equipment to be delivered hereunder which' is undelivered on the effective date of such termination, by giving the other Party written notices hereinafter provided if, and at any time after, the other files a voluntary petition in bankruptcy, or proceedings in bankruptcy are instituted 'against the other and it is thereafter adjudicated bankrupt pursuant to such proceedings, or a court takes and retains for a period of at least sixty (60) days jurisdiction of the other and its assets pursuant to proceedings under the provision of any reorganization act, or the other is adjudged insolvent, or a receiver of the other's assets is appointed on account of insolvency and is not discharged within a period of sixty (60) days thereafter; or the other is otherwise divested of its assets for a period of at least sixty (60)days, or the other makes a general assignment for the benefit of its creditors.

在任何时候或之后,如对方当事人呈交了自愿破产申请书,或被提起破产之诉,且在此后根据此种起诉被判破产,或法院根据任何改组法规的规定对对方当事人及其资产实行保留管辖至少六十(60)天,或对方当事人被判无力偿还,或因对方无力偿还,指定了人员接收对方的资产,且在其后的六十豹》天内未作清偿,或对方资产被剥夺至少六十(60天,或对方为清偿债务而将全部财产转让,任何一方则可终止本协议,停止交付按协议规定应交付但在终止生效日期前尚未交付的设备,但得按下述规定书面通知对方。

The Licensee shall make an assignment for the benefit of creditor or shall file a voluntary petition in bankruptcy or shall be adjudicated bankrupt or insolvent, or shall file and petition or anser seeking any reorganization, arrangement, composition, readjustment, liquidation, dissolution or similar relief for itself under any present or future Macau or other statute, law or regulation for the relief of debtors, or shall seek or consent to or acquiesce in the appointment of any trustee, receiver or liquidator of the Licensee or of all or any substantial part of its properties, or shall admit in writing its inability to pay its debts generally as they become due

被许可人应为债权人利益进行权利转让,或者申请自愿破产,或者被宣告破产或已无力偿还,或者依任何现有或将来澳门或其它之法律、法规或规章为解除其债务具状申请或同意寻求改组、达成清偿协议,达成谅解、重整、破产清算、解散或其它类似之解除,或者寻求或同意或默许为被许可人或其全部或实质部分之财产聘请托管人,破产管理人或清算人,或者书面概括承认其将无力偿还到期债务。

The Licensee shall make an assignment for the benefit of creditor or shall file a voluntary petition in bankruptcy or shall be adjudicated bankrupt or insolvent, or shall file and petition or anser seeking any reorganization, arrangement, composition, readjustment, liquidation, dissolution or similar relief for itself under any present or future Macau or other statute, law or regulation for the relief of debtors, or shall seek or consent to or acquiesce in the appointment of any trustee, receiver or liquidator of the Licensee or of all or any substanial part of its properties, or shall admit in writing its inability to pay its debts generally as they become due

如有四方君子解答,我身上的積分都送他了许可证接受方应将身上所有的钱过户给甲方,要么就去申请破产,或者要求澳门政府出面进行企业重组、改制、租赁、转让、合资等,实在不行就拍胸跺脚指天发誓让别人收购,什么都行不通后就写保证书,保证把欠债还清。

His to-do list was dispiritingly inadequate on some of the thorniest problems, such as nationalising insolvent banks, dealing with toxic assets and failing mortgages.

在一些最棘手的问题方面,诸如资不抵债银行的国有化、处理有毒资产及无力偿还抵押借款,他那待办事宜的清单是令人沮丧的不充分。

Employees who are owed wages and other employment termination benefits by their insolvent employers may apply to the fund for ex gratia payment.

雇员在雇主无能力支付欠薪和其他解雇金时,可向破产欠薪保障基金申请发放特惠款项。

At the end of the 19th century, nearly 20% of the railroad track belonged to insolvent railroads, says David Skeel, a University of Pennsylvania law professor who has written a history of bankruptcy.

宾夕法尼亚大学法学教授、曾就破产史有过着述的斯基尔说,十九世纪末,接近20%的铁路属于资不抵债的铁路公司。

Are you an unrehabilitated insolvent?

你是一个无力偿债的破产者?

But Anthony Terng, administrator of MG Rover Nederland, said the insolvent company still owned several MG trademarks in continental Europe, which Nanjing would need to secure before selling the cars there.

特恩格将讨论可能向南汽出售这些商标所有权的事宜,但拒绝透露其具体价值。他表示,向该公司普通债权人支付的金额,将取决于MG品牌的出售情况。

第5/7页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 > 尾页
推荐网络例句

This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.

这一模式非常关注商人的网络信用基础。

Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.

扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。

There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.

双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。