英语人>网络例句>inhabit a region 相关的网络例句
inhabit a region相关的网络例句

查询词典 inhabit a region

与 inhabit a region 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The shiners, pouts, and perch also, and indeed all the fishes which inhabit this pond, are much cleaner, handsomer, and firmer-fleshed than those in the river and most other ponds, as the water is purer, and they can easily be distinguished from them.

银鱼、鳘鱼,还有鲈鱼,所有在这个湖中的水族,确实都比一般的河流和多数的别的湖沼中的鱼类,来得更清洁,更漂亮,更结实,因为这里的湖水更纯洁,你可以很容易地把它们区别出来。

The plant palettes of the adjacent nature preserve sweeps into the residential site as a form of orchestrated restoration that extends the site into the distant landscape. To mediate between the domestic and the wild, formally crafted outdoor living spaces inhabit the transition zones, punctuating it's relationship to the ecosystem beyond..

附近的自然保护地植被作为一种策划恢复方案落实到居住区,将居住区的风景扩展开来;同时,为了调节人工的和野生植被,构建户外生活空间过渡区,居住区成为了生态系统循环的标记。

If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.

如果你尝试给你自己下个概念(这里的&你自己&指的是附着在你的血肉之躯上并部分操纵着它的那个东西),你所得出的结论不过就是一具行尸走肉,一个酒囊饭袋。这里首先明确一下什么是你的外在因素,它们包括你的衣装、肢体、躯干,你后天形成的习惯与爱好,你与生俱来的特征与成见,以及你身上附带的其他东西——如果分开来考虑的话,你不会认为它们是你不可或缺的一部分。假设你在脑海中撇开这一切外在因素,剩下的那些泛着珍珠色泽的大脑细胞,就是你灵魂深处的栖息地。在那儿,只有一小部分细胞维持着感官功能,从中你能知道,剩下的大部分脑细胞产生的信息都是虚幻的。

If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.

如果你试着构想你自己的世界,抛开你对栖居之境的种种疑惑,试着控制你肉血之身的熊熊欲望,你会发现很多东西全为附属之物。如果你有意识的将这些身外之物置之一边——你的衣物,你的四肢,你的躯体,你的习惯,你的嗜好,你的特质和你的偏爱以及可以分别代表你全部的其他附属——那么,就只剩下一些是珍珠色的脑细胞了,这就是你最后的归宿。这些银质的细胞,大部分是让你浮想联翩,小部分才让你去感觉真实。

If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.

如果你要试图形成一个关于&你自己&的概念,关于你以为它寄居在、并部分地控制着你的血肉之躯的那么个东西的概念,你会遇到一团行走的赘物:一旦你从脑子里撇开了这些外在的东西——你的衣装、你的肢体、你的躯干、你学来的习惯、你的欲望,以及你那些先天的特性和你的偏见,还有所有其他附属物,这些东西如果单独考虑起来,你就会意识到它们本不是你自己的一部分,那么,在你最终的居留处——珍珠色的脑细胞中,除了一种接收各种感官刺激(而且你知道其中大部分的感官刺激都是虚幻的)的功能之外,似乎已所剩很少。

If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things — your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,— there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.

如若你努力形成自己的意识,形成某种你认为占据并部分控制着你血肉之躯的东西,你就会碰上一连串的累赘;而当你心里把这些身外之物——你的衣物,你的器官,甚至于你的肉身和你业已养成的习惯,你的欲望,你与生俱来的品质,种种成见以及其他所属——弃之不顾,并区别对待时,你会发觉自己不再是个整体。似乎在你最终的栖身之地——那些珍珠色的脑细胞里,只有极少数具有接收感觉的能力,而其他的大部分,要知道,是虚幻的。

A notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.

当你从精神上搁置那些无关紧要的东西,包括服装、朋友、身体、已经养成了的习惯、饮食口味、与生俱来的性格、对事物的偏见以及所有你认为并不是自己不可或缺的身外之物,那些珍珠色的脑细胞仍然会存留下来,那里便是你最终的栖身之所。微不足道的脑细胞令你拥有接受、感知的能力,而其中大部分的感觉你都清楚是虚幻的。

If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.

假如你打算形成关于自己的概念,即关于这样一种东西的概念:你觉得这种东西栖身于并部分控制你的血肉之躯,那么你就会遭遇大量活生生的多余之物。如果不理会外在的东西衣服、四肢和躯体,后天养成的习惯、胃口、遗传特质和偏见,以及单个而言并非你必需的其他所有附属物那么看起来留在珍珠色脑细胞里的东西就非常少了,只剩下接收知觉的功能,而你清楚这种功能大多会产生错觉。

The climate of the earth at that time was far different from the icy polar regions and the toastier, tropical middle section we inhabit today.

那时地球的气候和今天我们居住的两极冰冻区域、中央区段是烤面包片的热带大为不同。

And they will build houses and inhabit them, And they will plant vineyards and eat their fruit.

65:21 他们要建造房屋,居住其中;栽种葡萄园,吃其中的果子。

第37/500页 首页 < ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Body Architects
808 Bendin'
Want More
Grey Matter
We Acknowledge You
Reptiles And Samurai
The Switch And The Spur
I Lost It In Havertown
La Locomotora
Los Buenos Tiempos
推荐网络例句

Listen,point and check your answers.

听,指出并且检查你的答案。

Warming needle is one of effective treatment methods for knee arthralgia aggravated by cold,and it is simple,safety,so it should be developed in clinical acupuncture and moxibustion extensively.

但以本院科针灸门诊在2005年1月—2006年6月期间共收治膝痛患者100余例,经过临床的诊断后,其中施以温针治疗的48例,疗效显著,报道如下。1临床资料本组病例48

Some known methods of remnant pump detection and automatic laser shut-down use communications, such as an OSC.

一些已知的残余泵浦检测和自动激光关断的方法利用诸如OSC的通信。