查询词典 indulge in
- 与 indulge in 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In the problem is being hanged to appear in the most popular at that time game commonly outside, for instance " heaven "," Stone Age " wait, chamber of commerce of average game operation is in learn for a short while this problem, but stem from afraid game number to be able to drop wait for an element, have rife good game chooses nonfeasance before outer fine dried noodles, hope to be able to grow through game oneself and be hanged outside player behavior resistance, must approbatory is, hanged indulge to all cause the death of the product finally external, as the cancer on healthy plant, do not do processing, can produce annihilative effect to host sooner or later.
外挂问题一般都出现在当时最热门的游戏中,比如《天堂》、《石器时代》等,一般游戏运营商会在第一时间获悉该问题,但出于担心游戏人数会不会下跌等因素,有非常多的好游戏在外挂面前选择不作为,希望能通过游戏自身成长和玩家行为反抗外挂,不得不承认的是,对外挂放任最终均导致了产品的死亡,如同健康植物上的毒瘤,不做处理,迟早会对寄主产生毁灭性影响。
-
As the foxhunter hunts in order to preserve the breed of foxes, and the golfer plays in order that open spaces may be preserved from the builders, so when the desire comes upon us to to street rambling a pencil does for a pretext, and getting up we say:" really i must buy a pencil," as if under cover of this excuse we could indulge safely in the greatest pleasure of town life in winter---rambling the streets of London.
好像在有了这个借口,我们便可以很安心地纵情游荡在冬天的市区,漫步于伦敦的街头。
-
To cherish peace and friendly intercourse with all nations having correspondent dispositions; to maintain sincere neutrality toward belligerent nations; to prefer in all cases amicable discussion and reasonable accommodation of differences to a decision of them by an appeal to arms; to exclude foreign intrigues and foreign partialities, so degrading to all countries and so baneful to free ones; to foster a spirit of independence too just to invade the rights of others, too proud to surrender our own, too liberal to indulge unworthy prejudices ourselves and too elevated not to look down upon them in others; to hold the union of the States as the basis of their peace and happiness; to support the Constitution, which is the cement of the Union, as well in its limitations as in its authorities; to respect the rights and authorities reserved to the States and to the people as equally incorporated with and essential to the success of the general system; to avoid the slightest interference with the right of conscience or the functions of religion, so wisely exempted from civil jurisdiction; to preserve in their full energy the other salutary provisions in behalf of private and personal rights, and of the freedom of the press; to observe economy in public expenditures; to liberate the public resources by an honorable discharge of the public debts; to keep within the requisite limits a standing military force, always remembering that an armed and trained militia is the firmest bulwark of republic that without standing armies their liberty can never be in danger, nor with large ones safe; to promote by authorized means improvements friendly to agriculture, to manufactures, and to external as well as internal commerce; to favor in like manner the advancement of science and the diffusion of information as the best aliment to true liberty; to carry on the benevolent plans which have been so meritoriously applied to the conversion of our aboriginal neighbors from the degradation, and wretchedness of savage life to a participation of the improvements of which the human mind and manners are susceptible in a civilized state, as far as sentiments, and intentions such as these can aid the fulfillment of my duty, they will be a resource with can not fail me.
珍惜和平以及同所有有交往意向的国家的友好交往;对交战各国保持真正中立;在任何情况下,优先考虑以友善的讨论和理性来处理异议,而非通过武力来做出决定;排除外国阴谋和外国偏颇,这些对所有国家都造成堕落,对自由国家更为有害;培养一种独立的精神,其之公正不会侵犯他人权利,其之自豪不会丢弃自身权利,其之宽大不使我们自己纵养不值的偏见,其之高尚使我们蔑视他人的这些偏见;把众州的联合保持为众州和平和幸福的基础,拥护作为联邦链结的宪法,不论是其限制或权力;尊重保留给各州和人民的权利,因为它的重要性把它平等地纳入联邦总体的成功之中;避免最轻微的对良知权利和宗教功能的干涉,这些在民事裁判中豁免;代表私人和个人的权利以及媒体自由,以其全部的能量来保留其它相关有益条款;在公共花费中坚持节约;通过偿还公共债务来解放公共资源;在必要的限度下保持一支常备军,时刻要记住武装并训练过的民兵才是共和国的中流砥柱,即是,没有常备军他们的自由从未有危险,而有了一支庞大军队也未必安全,通过授权的手段来发展有益于农业,制造业,对外和对内的商业,以适当的方式支持科学的发展和信息的传播来作为真正自由的最好食粮;执行善意的计划以把我们的土著邻居从,野蛮生活的低贱和不幸中转化到参加入一个文明国家内人的思维,和举止都倾向的改良中--只要如此的思想,和意图能辅助我职责的履行,它们将成为不使我失败的资本。
-
To cherish peace and friendly intercourse with all nations having correspondent dispositions; to maintain sincere neutrality toward belligerent nations; to prefer in all cases amicable discussion and reasonable accommodation of differences to a decision of them by an appeal to arms; to exclude foreign intrigues and foreign partialities, so degrading to all countries and so baneful to free ones; to foster a spirit of independence too just to invade the rights of others, too proud to surrender our own, too liberal to indulge unworthy prejudices ourselves and too elevated not to look down upon them in others; to hold the union of the States as the basis of their peace and happiness; to support the Constitution, which is the cement of the Union, as well in its limitations as in its authorities; to respect the rights and authorities reserved to the States and to the people as equally incorporated with and essential to the success of the general system; to avoid the slightest interference with the right of conscience or the functions of religion, so wisely exempted from civil jurisdiction; to preserve in their full energy the other salutary provisions in behalf of private and personal rights, and of the freedom of the press; to observe economy in public expenditures; to liberate the public resources by an honorable discharge of the public debts; to keep within the requisite limits a standing military force, always remembering that an armed and trained militia is the firmest bulwark of republics——that without standing armies their liberty can never be in danger, nor with large ones safe; to promote by authorized means improvements friendly to agriculture, to manufactures, and to external as well as internal commerce; to favor in like manner the advancement of science and the diffusion of information as the best aliment to true liberty; to carry on the benevolent plans which have been so meritoriously applied to the conversion of our aboriginal neighbors from the degradation and wretchedness of savage life to a participation of the improvements of which the human mind and manners are susceptible in a civilized state——as far as sentiments and intentions such as these can aid the fulfillment of my duty, they will be a resource which can not fail me.
我认为应珍视与所有志同道合的国家的和平相处和友好往来;对所有交战国则保持真诚的中立;在任何情况下,对分歧都应采取友善的协商和理智的调停,而不能诉诸武力加以解决;来自国外的种种阴谋诡计和对外国的偏袒不公,对任何国家来说都是卑下可鄙的,对自由国家则更是危害非浅,故应予以摒弃;要培育一种独立的精神,这种精神非常公正而不会侵犯他人的权利,非常自尊而不会放弃我们自己的权利,非常开明而不耽溺于我们自己毫无价值的偏见,非常高尚而必然鄙弃他人抱有的偏见;要把各州的团结作为我们和平与幸福的基础;要拥护作为联邦凝聚剂的宪法,不仅维护它的权威,而且遵从它的限制;要尊重保留给各州和保留给人民的各项权利和权力,这对整个制度的成功同样休戚相关和不可或缺;信仰的权利和总价的功能已然明智地排除在民事管辖的范围之外,故应避免加以丝毫的干涉;要维护旨在保障私人权利、人身权利和出版自由的其他有益规定的全部活力;政府开支要厉行节约;要通过光荣地清偿公债以调动公共资源;要把常备军事力量控制在必要的限度以内,应时刻牢记,一支训练有素的武装民兵便是所有共和国最坚强的堡垒,没有常备军,他们的自由决不至于陷入危险的境地,而庞大的武装则未必意味着安全;要采用合法的手段推动有利于农业制造业和国内外贸易的各项改进措施;要以同样方式支持科学的进步和知识的传播,此乃真正自由的最佳养份;要继续执行慈善计划,这些计划一直都在值得称道地实施,以改造我们的土著邻居,使他们摆脱野蛮生活的堕落和不幸,得以分享文明状态下人们在心灵和举止上所惯有的各种改善成果。以上种种想法和打算,只要有助于我完成使命,便是不会令我失望的一个源泉。
-
A red cooler of cold water to wash again, as if everything has long been a habit, do not want to wet hair dryer, for their chaotic, it has been a long, chaotic Pisan Sisi Ling, ice-cold water into the neck of the Qing Cool White Plus, I like the feeling that they are not remember from when used to wash your hair before going to bed at night, and until now has never changed, but also know that there are often toss in their own, this is not good, a person I have also seen the name, but I would like to indulge themselves in this way, Mo Yan Lin, is not a very familiar name, that when the first strong sound again in a flash Huang, I will be able to easily let in vain to have their own Like little sad sad day reading an article that was read on a particular block, I would like to think that special Dad, do not know if he's back pain has not hurt?
冲了凉又一次洗的冷水,好像一切都早已是一种习惯,也不想把湿漉漉的头发吹干,任其作乱,它又长长了,丝丝凌乱披散,有冰冷的水流进脖子,清清透凉,是我所喜欢的感觉,不记得自己是从什么时候开始习惯了晚上睡前洗头,直到现在从未变,也知道有很多时候是自己在折腾自己,这样不好,某人看到了又会对我叫器,只是我想用这种方式来放纵自己,莫艳琳,一个不是很熟的名字,当那首坚强的音质一晃再晃,我就能轻易地徒然让自己有一点点悲状的难过,那天看了一篇文章,觉得一看完心里就特别堵,觉得特想我爸,不知道他的腰还痛不痛?
-
Thither I soon went; the uncalculating vanity of my parents furnishing me wi th an outfit and annual establishment, which would enable me to indulge at wil l in the luxury already so dear to my heart,-- to vie in profuseness of expen diture with the haughtiest heirs of the wealthiest earldoms in Great Britain.
然而,即使在这家大学里,说来也难以相信,我竟失去了君子风度,大大堕落,竟至打算摸熟职业赌棍那套下流逐顶的骗术,一旦精通了卑鄙的花招,便经常拿来试验,叫一些低能的同学上当,我的收入本不算小,借此又可添上一笔。
-
In a world where no one is compelled to work more than four hours a day, every person possessed of scientific curiosity will be able to indulge it, and every painter will be able to paint without starving, however excellent his pictures may be. Young writers will not be obliged to draw attention to themselves by sensational pot-boilers, with a view to acquiring the economic independence needed for monumental works, for which, when the time at last comes, they will have lost the taste and capacity. Men who, in their professional work, have become interested in some phase of economics or government, will be able to develop their ideas without the academic detachment that makes the work of university economists often seem lacking in reality. Medical men will have the time to learn about the progress of medicine, teachers will not be exasperatedly struggling to teach by routine methods things which they learnt in their youth, which may, in the interval, have been proved to be untrue.
在一个无人被迫每天工作4小时以上的世界,每一个怀有科学好奇心的人都可以全身心地投入;每一个画家都可以专心绘画而不致挨饿;年轻的作家们不必被迫以耸人听闻的粗制滥造作品来吸引注意力,以使自己有经济能力来写出不朽的作品,而时机一旦来临,他们或许已经丧失了情趣和能力;那些在业务工作中,滋生了经济学或政府工作某个方面兴趣的人,能够发展他们的思想,而不必受学术机构的羁绊,这种羁绊往往使大学里的经济学家的工作缺乏现实性;医务工作者们能有时间学习医学上的进展;教师们也不必再恼火地勉强用老掉牙的方法教授他们年轻时学过的东西,而这些东西时过境迁,可能早已不符合实际了。
-
WuzuolouPark is famous for its luxurist plants, gorgeous high mountains, deep canyons , trickle brooks, flying waterfalls. It has many kinds of forest plants, the view is a picture that Spring is verdant, Summer is green and Autumn is red, Winter is white. Climbing on the top of mountain you can command all of Miyun reservoir, islands and lakes. You may fell all things are small in haze. In the distance watching the Yunmeng mountains that flying waterfalls and running springs are all hung in the sky. There is full of interesting and magnicfent, wulou is a symbol of strength and prestige befitting with wildflowers red leaves and colorful scenic in indulge, that you can appreciate it.
这里以山岳高峻、峡谷幽深、森林茂密、溪流飞瀑、森林植物种类繁多而著称;这里春碧夏黛、秋红冬白;这里登高山可俯瞰密云水库,千岛云湖尽收眼底,烟波浩淼之中众山皆小;可远眺云蒙群峰,飞瀑流泉直挂云天,清幽野趣气象万千;可饱览长城关楼,五楼雄峙气贯长虹;可尽享山花红叶,四季景观色彩斑斓。
-
Wandering leisurely in this royal palace,you can indulge yurself in appreciating the unique catering culture in which the essence of fine cuisines interplays with the amazing natural beauty of Lion City.
帖主对此回复很满意,所以奖励 5 积分给真实谎言徜徉在王府中餐厅的殿堂,尽情回味美食烹饪之道精髓与风光秀美的名胜狮城&佳肴与美景&交融的独特餐饮文化
-
The flood of indulge in wilful persecution, brew a variety of danger affection, also test an old communist.
肆虐的洪水,酿造了种种险情,也考验了一位老共产党员。
- 推荐网络例句
-
I'm gonna go pack my regular, long bathing suit.
我要去打包我那不起眼的超长泳裤
-
Random number generators are used in many areas, with the improvement of the computational ability of the computer.
随着计算机计算能力的不断提高,随机数发生器在许多领域有了更加广泛的应用。
-
This would be a great opportunity to discuss once and for all why some nations play around with their player ages.
这倒是一个很好的机会去讨论一下为什么有些国家在他们球员的年龄上玩花样。