查询词典 income basis
- 与 income basis 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
First, on the basis of the theory of fairness and efficiency in tax, expense deducting is analyzed referring to the juristic principle, which provides theoretical basis and reference for the adjustment in expense deducting system. Second, by the method of induction and comparing, the author analyzes and introduces the expense deducting system in other countries or regions. Third, defects which exist in current expense deducting system of individual income tax are demonstrated. At last, connected to the reform of patterns of individual income tax, relative suggestions regarding to the adjustment of expense deducting system in our country are put forward, which is adopting mixed tax jurisdiction. The two patterns of family tax and individual tax exist at the same time and family tax should be prevailing. These two patterns can be chosen by taxpayer voluntarily. Referring to the methods in other countries and regions, the items and standard of expense deducting of individual income tax should be improved.
首先以税收的公平和效率理论为基础,结合税收扣除的法律原则,对费用扣除进行分析,为我国的费用扣除制度调整提供了理论依据及参考;其次,运用归纳比较的方法,对国外的费用扣除制度进行了分析介绍;再次,论证了我国现行个人所得税费用扣除制度存在的缺陷;最后,本文结合个税税制模式的改革,提出调整我国费用扣除制度的相关建议:实行混合制;选择家庭课税和个人课税并存的模式,以家庭课税为主,由纳税人纳税时自愿选择;参考国外的做法,完善个人所得税费用扣除项目及标准。
-
At the time of final settlement following the end of the year, no recomputation and reconversion need be made in respect of income in a foreign currency for which tax has already been paid on a quarterly basis; only that portion of the foreign currency income of the entire year for which tax has not been paid shall, in respect of the computation of taxable income, be converted into Renminbi according to the exchange rate quotation on the last day of the tax year.
第十五条企业所得为外国货币的,在依照税法第十五条规定分季预缴所得税时,应当按照季度最后一日的外汇牌价折合成人民币计算应纳税所得额;年度终了后汇算清缴时,对已按季度预缴税款的外国货币所得,不再重新折合计算,只就全年未纳税的外国货币所得部分,按照年度最后一日的外汇牌价,折合成人民币计算应纳税所得额。
-
To pay income tax return for the year, Chongjian income tax expenses, net profit increase For income tax Xianzheng back to enjoy the preferential policies for listed companies, according to the Ministry of Finance, on a cash basis return of income tax system, it was received directly Chongjian income tax expense, to their total profits of listed companies Provision income tax, paid when Provision of more than income tax, then, should be returned for refund of income tax and pay some more, will be Chongjian income tax rebate of the amount for little or negative, inflated profits.
七、多交所得税,年度内申请退回,冲减所得税费用,增加净利润对于一些享受所得税先征后退优惠政策的上市公司,根据财政部的规定,对返还所得税采用收付实现制,收到时直接冲减所得税费用,上市公司先按利润总额计提所得税,而交纳时超过了计提的所得税,然后申请退回应返还的所得税和多交纳的部分,将退回部分予以冲减所得税费用数额很少,甚至出现负数,虚增盈利。
-
Where the month rental income derived from individuals' leasing of houses for non-residential purposes is below the threshold of business tax of our city, various taxes shall be calculated and levied at the comprehensive levy rate of 7%, including house property tax, urban and township land use tax, stamp tax, and individual income tax; when the levier pays the aforesaid taxes within the stipulated time limit, the tax shall be paid on a consolidated basis to a bank by tax categories in the light of individual income tax item and house property item.
个人非住房出租月租金收入在我市营业税起征点以下的,按照7%的综合征收率计征各项税款,包括房产税、城镇土地使用税、印花税和个人所得税;征收人在按照规定期限解缴上述税款时,应按个人所得税科目和房产税科目分税种向银行汇总解缴。7%综合征收率的入库比例:个人所得税科目占1%,房产税科目占6%,并向纳税人填开包括个人所得税和房产税的完税证明。
-
Where the month rental income derived from individuals' leasing of houses for non-residential purposes is at or above the threshold of business tax of our city, various taxes shall be calculated and levied at the comprehensive levy rate of 12%, including business tax, urban maintenance and construction tax, additional education tax, house property tax, urban and township land use tax, stamp tax, and individual income tax; when a taxation authority or a tax withholding agent entrusted by taxation authority (hereinafter referred to as the levier) pays the aforesaid taxes within the stipulated time limit, the tax shall be paid on a consolidated basis to a bank by tax categories in the light of business tax item (service sector – lease sector), house property item and individual income tax item.
个人非住房出租月租金收入在我市营业税起征点以上的,按照12%的综合征收率计征各项税费,包括营业税、城市维护建设税、教育费附加、房产税、城镇土地使用税、印花税、个人所得税;税务机关或税务机关委托的代征人在按照规定期限解缴上述税费时,应按营业税科目、房产税科目和个人所得税科目分税种向银行汇总解缴。12%综合征收率的入库比例:个人所得税科目占1%,营业税科目占5%,房产税科目占6%,并向纳税人填开包括个人所得税、营业税和房产税的完税证明。
-
In cases where the enterprise income tax shall be levied, the tax shall be assessed on the taxable income calculated exactly from documents provided by the taxpayer as to costs and expenses, where no such documentation is available, the tax shall be assessed on the taxable income calculated on the basis of an appropriate rate of profit, provisionally determined at 15 per cent of the business proceeds in accordance with the provisions of Article 24 of the Detailed rules and Regulations for the Implementation of the Income Tax Law of the People's Republic of China Concerning Foreign Enterprises.
应征收的企业所得税,除了能够提供准确的成本、费用凭证,正确计算应纳税所得额的以外,应按照《中华人民共和国外国企业所得税法施行细则》第二十四条规定,核定利润率,暂以业务收入额的15%为应纳税的所得额,计算征收所得税。
-
In order to know Beijing urban residents' consciousness of tax-paying, recognition and sense of individual income tax and the understanding for the burden condition of individual income tax, this paper, on the basis of adopting sampling questionaire investigation method of meeting by chance, takes the methods of descriptive statistics, correlation analysis, etc. to analyze the condition of Beijing urban residents' individual income tax, and points out that the propaganda of the tax system is not good enough...
为了解北京市居民的纳税意识、对个人所得税的认识和感觉以及对个人所得税负担状况的理解,在采用偶遇抽样问卷调查方法的基础上,使用描述统计、相关分析等方法对北京市居民个人所得税状况进行了分析,针对我国个人所得税制的宣传力度不够,多数人不了解个人所得税的计算,以及统计口径不适合目前分析需要的现状,提出统计口径宏观测算方法和统计调查的改进意见,以期对北京市的税收建设有所帮助。
-
4Every category of temporary difference and deductible loss, the amount of the deferred income tax assets or deferred income tax liabilities which are recognized during the presentation period, and the basis for the recognition of the deferred income tax assets; and
对每一类暂时性差异和可抵扣亏损,在列报期间确认的递延所得税资产或递延所得税负债的金额,确认递延所得税资产的依据。
-
In the process of determining the quantization model of enterprise residual income allocation for human capital, this paper: first, takes the value devoted by human capital as the base point, determines the total amount of enterprise residual income allocation and introduces the economic value added index into this study; secondly, starting with the external factors (i.e. the value devoted by human capital and the negotiating power of human capital and material capital in the enterprise) that influence the proportion of human capital in enterprise residual income allocation, evaluates the negotiating power of human capital and material capital in the enterprise by using fuzzy synthetical evaluation method and puts forward the quantization method and application model for allocating the enterprise residual income between the owners of human capital and material capital; at last, determines the prorate of value devoted by individual human capital on the basis of their respective positions and calculates the amounts for individual human capital to allocate the enterprise residual income in combination with the performance examination for each department and individual human capital in the enterprise.
论文在确定人力资本参与企业剩余分配量化模型的过程中,首先以人力资本贡献价值为基点,明确企业剩余分配总量,引入经济增加值EVA指标;其次从影响人力资本参与企业剩余分配比例的外部因素—人力资本贡献价值和人力资本与物质资本在企业内的谈判力入手,用模糊综合评价法对人力资本和物质资本在企业内的谈判力进行评价,结合对人力资本的业绩考核,提出了企业剩余收益在人力资本所有者与物质资本所有者之间分配的量化方法和应用模型;最后用层次分析法确定个体人力资本的岗位贡献价值的权重,结合企业内对部门和个体人力资本的业绩考评,计算企业内每个个体人力资本分配企业剩余的数额。
-
Secondly, referring to the present study on the connotation of the medium-income group and its measurement of dividing, the paper puts forward the basis and method of the sexenary division of the citizens and defines of the medium-income group as a group of people whose income is just lower than the millionaire and billionaire, Similar to the "middle class" popular in the western countries in economy and politics. As tar as the measurement is concerned, the paper sets up the measurement considering both the quality and quantity on the basis of income. From the point of view of quality, the medium-incomes should be able to pay for the real estate, life-lone education, medical care and luxurious goods all or mostly by their personal income, inheritance or loan form banks. In addition, they should be capable of keeping their income rising steadily.
其次,结合当前学术界对中等收入者的内涵及其划分标准的研究现状,本文提出城乡居民六等分的依据和方法,将本文研究视野中的中等收入者概括为一类仅次于亿万富翁和百万富翁的高收入者,在经济特征上,类似于西方世界流行的&中产阶级&;在其划分标准上,确立了以收入作为划分不同群体的依据,衡量标准采用质与量相结合的方法,从质上看,中等收入者的收入应能全部或绝大部分通过借贷、继承等方式支付房产、教育、医疗、高档消费等支出,并具有可持续增长的收入能力。
- 推荐网络例句
-
They weren't aggressive, but I yelled and threw a rock in their direction to get them off the trail and away from me, just in case.
他们没有侵略性,但我大喊,并在他们的方向扔石头让他们过的线索,远离我,以防万一。
-
In slot 2 in your bag put wrapping paper, quantity does not matter in this case.
在你的书包里槽2把包装纸、数量无关紧要。
-
Store this product in a sealed, lightproof, dry and cool place.
密封,遮光,置阴凉干燥处。