查询词典 in this respect
- 与 in this respect 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Be less than 2 weeks of time to be registered permissibly namely; A few collect endowment assembly, speeches, issue 6 days to go to 250 million yuan with respect to collect; Be less than time of half an year, invested 12 projects, the speed that a series of this your person of the same trades surprised grows in Nanhai Zheng Weihe is opposite executive copartner " daily of the first finance and economics " in telling about, appear very relaxed and natural however.
不到2周时间即获准注册;一次募资集会、几次演说,发行6天就募集到2.5亿元;不到半年时间,便投资了12个项目,这一系列令同行惊诧的速度在南海成长执行合伙人郑伟鹤对《第一财经日报》的讲述中却显得十分轻松自然。
-
At that time one foreigner pass by comes in watch the scene of bustle, it is clear that he asks former by hind the heart thinks, loss of this it doesn't matter, go to with respect to what hesitate none in spat sticking readily phlegmy.
这时候一外地人过路进来看热闹,他问清楚原由后心想,这没什么损失呀,就毫不犹豫的往里吐了一口在粘痰。
-
She is bringing these cards forward during teacher's day in hopes that this will reawaken the respect for teachers in society.
教师节她拿出这些卡片,就是希望唤起社会对老师的尊敬。
-
Basing on my own experimental results and that of theSLA researcher (Takayuki Nakamori 2001), I come to this tentative conclusion: UGPrinciples are accessible to all L2 learners, no matter whether the principles are instantiatedin the L1 or not; with respect to the parameters, the parametric values instantiated in the L1are initially available; while the two languages differ in parameter settings, someparameters can be resettable but to some other parameters, such as the Spec-parameter that isassociated with functional categories, become difficult even closed to the resetting; otherwiseevery L2 learner can acquire the target language successfully as well as the native speakerdoes.
根据自己的实验结果及第二语言研究者(Takayuki Nakamori 2001)的实验结果得出了这样一个结论:普遍语法中的原则对所有的第二语言习得者来说仍然可及,不管这些原则是否体现在第一语言中;但在参数方面,体现在第一语言里的参数值在第二语言习得中是可以首先习得的,但当第一语言和第二语言的参数值不同时,某些参数可以重新设定而对某些参数例如与功能管辖范围相关的具体参数就很难甚至不能重新设定;否则每一个第二语言习得者都能像母语习得者习得母语那样成功地习得目标语。
-
This is support for an unranked set of liberties that reasonable citizens in all states should respect and uphold — to some extent, the list proposed by Rawls matches the normative human rights that have international recognition and direct enforcement in some nation states where the citizens need encouragement
有人支持不分阶级的自由,在所有国家的讲理公民都应当尊敬且支持---究某方面而言,Rawls提供的清单,符合国际承认的规范人权,且在某些国家直接施行,其公民需要鼓励,以某种更为客观正义的方式行事。
-
When his letter to mrs. weston arrived, emma had the perusal of it; and she read it with a degree of pleasure and admiration which made her at first shake her head over her own sensations, and think she had undervalued their strength. it was a long, well-written letter, giving the particulars of his journey and of his feelings, expressing all the affection, gratitude, and respect which was natural and honourable, and describing every thing exterior and local that could be supposed attractive, with spirit and precision. no suspicious flourishes now of apology or concern; it was the language of real feeling towards mrs. weston; and the transition from highbury to enscombe, the contrast between the places in some of the first blessings of social life was just enough touched on to shew how keenly it was felt, and how much more might have been said but for the restraints of propriety.- the charm of her own name was not wanting. miss woodhouse appeared more than once, and never without a something of pleasing connexion, either a compliment to her taste, or a remembrance of what she had said; and in the very last time of its meeting her eye, unadorned as it was by any such broad wreath of gallantry, she yet could discern the effect of her influence and acknowledge the greatest compliment perhaps of all conveyed. compressed into the very lowest vacant corner were these words - I had not a spare moment on tuesday, as you know, for miss woodhouse's beautiful little friend. pray make my excuses and adieus to her.' this, emma could not doubt, was all for herself.
他寄给威斯顿太太的那封信,爱玛也看过了,她看信时心情有些激动,因此最初她对自己的感觉有点怀疑,觉得以前没有料到那些感觉的力量如此之大,信写得很长,而且写得不错,他在信中叙述了外地和当地的一些十分有趣的事情'诉说了有关此次旅行情况和他的所感所想,他所有的爱'感激和崇高的敬意都流露于笔端,字里行间没有什么道歉和关心的话语,只有对威斯顿太太表达了真情实感的词句,他从海伯利去恩斯科姆,对两地的社会生活作了分析和比较,由此可以看出,他对这方面的感受相当强烈了,同时也透露出,出于礼貌,他只点到为止,要不然,会写得更多,信中还多次提到她本人的名字,每次谈及时,都带着一种快活的联想,要么夸奖她,要么重温她所说的话,信中最后一次出现她的名字时,尽管没有说出那么多恭维的话,但她还是可以感觉到自己的魅力所在,而且承认他给了她最高的评价,在信笺的最下面密密麻麻地写着,你知道,星期二我没能抽出时间去看望伍德豪斯小姐的那位美丽的小朋友,请代我向她道歉和告别,爱玛深信不疑,这全是冲她而写的,他没有忘记,哈
-
I beg you, at the same time, to do me the justice to be assured that this resolution has not been taken without a strict regard to all the considerations appertaining to the relation which binds a dutiful citizen to his country; and that in withdrawing the tender of service, which silence in my situation might imply, I am influenced by no diminution of zeal for your future interest, no deficiency of grateful respect for your past kindness, but am supported by a full conviction that the step is compatible with both.
我求你,在同一时间,这样我的正义得到保证,这项决议并没有采取严格的考虑到所有的因素附属物的关系具有约束力1尽职公民对他的国家;而且,在撤回招标的服务,这在我的沉默的情况可能意味着,我的影响不会降低热情为你的未来利益,没有缺陷的感谢尊重您过去的好意,但我得到了充分的信念,即第一步是兼容。
-
You sometimes see this, wonderfully, in the mutual, begrudging respect that eventually develops between two people who, while both sincere and committed, are for years at odds because of differences in personality, politics, religion, or history.
你也会发现,非常奇妙地,两个同样忠实守诺的人有时会因为个性、政治观念、宗教信仰或历史因素上的不同而不睦,然而最终渐渐发展为奇特的敬重。
-
Arrived in the middle of the night, the husband thought of suddenly to forget the wife that gives his buys smoke, the madam that is afraid of oneself again knows this after the event can beat dead he, then he asks that young lady has French chalk, the young lady is very strange but still give him, the husband besmeared French chalk come home on his hand, just entered door husband to stand in that with respect to what see wife is furious, wife asks the man:"You are dead which went!"
到了半夜,丈夫突然想到忘了给自己的太太买烟了,又怕自己的太太知道这件事后会打死他,于是他就问那位小姐有没有滑石粉,小姐很奇怪但还是给他了,丈夫将滑石粉涂到自己的手上就回家了,刚进家门丈夫就看见老婆气冲冲的站在那,老婆问丈夫:&你死哪去了!&
-
I want to hear justice praised in respect of itself; then I shall be satisfied, and you are the person from whom I think that I am most likely to hear this; and therefore I will praise the unjust life to the utmost of my power, and my manner of speaking will indicate the manner in which I desire to hear you too praising justice and censuring injustice.
我希望听见就正义本身而有的赞誉;这样才能使我心服口服,而你我所知道最有可能让我听见这种赞誉的不二人选;因此,我将竭尽全力地去赞美不仁不义之徒的生活方式,我讨论问题的方式也将代表着我希望听见你赞美正义、指责非正义的方式。
- 推荐网络例句
-
Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).
呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。
-
The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.
粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。
-
However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.
然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。