英语人>网络例句>in the abstract 相关的网络例句
in the abstract相关的网络例句

查询词典 in the abstract

与 in the abstract 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Basing on this, this article deeply analyzes the relations between implication and the connective "If, then" used in ordinary logical thinking, and points out that material implication is scientific abstract generation to the ordinary language "If, then". Their sameness lies in: when a conditional's protasis is true and its consequent is false, material implication equation is false.

在此基础上,论文深入地分析了蕴涵与人们极易混淆的日常逻辑思维中的"如果,则"的关系,指出实质蕴涵作为数理逻辑中对日常语言"如果,则"的科学抽象地概括,二者的相同点在于:当前件真后件假时,充分条件假言判断为假,实质蕴涵式也为假。

ABSTRACT :This design aims at its organization characteristics in analyzing a MMD double-roll crusher toothed falling in pieces the foundation of mechanism, making use of a trapezoid method to deduce a calculation should grow the crusher basic parameter to estimate formula.

英语在线(www.yingyuzaixian.com)提供大学高中初中小学英语作文范文,英文简历模板,英语日记,自我介绍范文,英语笑话,故事,小短文小文章,英语演讲稿,各种应用英语阅读写作资料应有尽有!

Metallurgy School, UST Beijing, Beijing 100083, China)ABSTRACT The negative thermal expansion in some complex oxides has beenattributed to transverse thermal motion of A-O-M linkage composed of two-coordinate oxygenbridge bond, and the librationsand tilts of essentially rigid polyhedral blocks in openframework structure. The isotopic NTE materials have been finding moresubstantialapplications in composites and other relative technique fields.

氧化物材料负热膨胀机理邢献然摘要氧化物的负热膨胀性是由于在其开放式的骨架结构中,有二配位的桥氧键产生横向热运动,以及引起的多面体热摆动和耦合作用使非键合M-M1键距变短,导致单胞体积缩小;各向同性NTE氧化物在复合材料及其相关技术领域具有更广泛的应用价值。

Abstract] To investigate the mechanism of reception and transmission of immune molecules in vagus, the expression of IL-1 receptor type Ⅰ in nodose ganglion and vagal paraganglion was studied by using immunohistochemistry.

摘要] 为研究迷走神经感受和传递免疫信息的机制,用免疫组织化学方法研究了IL-1Ⅰ型受体在正常和免疫激活的大鼠结状神经节和迷走旁节中的表达。

ABSTRACT This dissertation is concerned with the production and the interpretation of textual meaning, the meaning of literary texts in particular, in such an interdisciplinary way that it involves semiotics, general linguistics, pragmatics, semantics, text semantics, literary criticism, poetics, structuralism and poststructuralism.

本论文采用跨学科的方式讨论文本意义的产生和解读,尤其是文学文本的意义,主要涉及符号学,普通语言学,语用学,语义学,文本语义学,文学理论,诗学,结构主义和后结构主义。本文之所以采用跨学科的研究方法是因为这些学科都探讨同一个问题,即意义问题,只是角度不同而已。

The second part is the key of this paper. The author focuses on making an induction of expressive skills, cognitive process and beauty appreciation changes on color language in western painting in different periods, from primitive society to the ancient Greece, from Middle Ages to Renaissance, from the 17~ and 19~ century to the 20~ century. At the same time, the author makes a comparison between the typical works of typical artists and analyses the typical color language and its expressive approach. In addition, the author brushes the evolution relationship contained in color, such as symbolism, decoration, mitation, abstract and expressiveness of language, with the purpose of displaying the main features of color language in different periods and discovering the evolution relationship , its necessity and sequence.

其次,本文重点归纳总结了西方美术史各阶段,包括原始社会、古希腊到中世纪、文艺复兴、十七至十九世纪直至二十世纪绘画色彩语言的表现技巧和认知过程及审美嬗变,在此基础上纵向比较了以上各阶段典型画家的典型作品中的色彩语言和表现方法,并对西方绘画中具有象征性、装饰性、模仿性、抽象性和表现性的色彩语言及其演进关系也进行了纵向逻辑梳理,从而归纳出各个时期绘画色彩语言的基本特点及其历史演进的必然性和秩序性。

Hat we find interesting in WOZOCO's is that space and structure are the same thing, whereas in other projects, as in VPRO, there is a kind of independence between the definition of space through surfaces, and the structure through abstract reticule

OZOCO项目中有意思的是,空间和维护结构是同一个主体,而在VPRO等项目中,我们发现:建筑空间和表面的关系,和手提袋空间和实体之间的关系不能够简单等同。

Abstract』Two pieces of socialisms happened in twenty ends of the century having big events being unlike the direction character in history: The Soviet Union's disintegration and Chinese Risorgimento.

摘要』二十世纪末发生了两件社会主义历史上具有不同方向性质的大事件:苏联的解体和中国的复兴。

At syntactic level, in translating the four-character structures, flexible translation of concrete and abstract words must be taken into consideration; as for the successive use of four-character structures, non-predicate forms and simple clauses are adopted; and the Chinese run-on sentences are reorganized in structure and translated into simple clauses and loose sentences in English.

在句法层面,翻译成语时,抽象和具体词汇之间需要灵活转换;多用非谓语动词结构和简单分句来处理连续的四字格;按照英语习惯重组汉语流水句,将其转化成英语的简单句和松散句。

The optimal reconstruction windows of patients with stable HR(≤75 bpm and≥91 bpm) were concentrated in 71%,ranged from 65%-80%, and in 41%,ranged from 32%—50%,respectively.The prospectively ECG-gated DSCT coronary angiography can be used in patients with stable HR(≤75 bpm and≥91 bpm) in abstract.②To explore the clinical application of prospectively ECG-gated transverse DSCT coronary angiography.Methods Two hundreds patients[Body mass index:23-25 kg/m~2,122 patients(average HR≤75 bpm),78 patients(average HR≥91 bpm)]with suspected or known coronary artery disease underwent prospectively ECG-gated transverse DSCT coronary angiography,among them,30 patients underwent selectively coronary angiography,grouping them into 2 groups according to the average HR of scanning.Group A(17 cases,HR≤75 bpm),group B(13 cases, HR≥91 bpm),the DSCTA results were compared with SCAG.Then,calculate the accuracy of patients in each group and evaluate the agreement of accuracy between DSCTCA and SCAG by Kappa statistics.

方法回顾性分析200例行适应性前瞻性心电门控双源CT冠状动脉血管成像的患者(排除扫描过程中,屏气配合差,出现心律不齐的患者及行支架置入或搭桥术后复查的患者),包括屏气时平均HR≤75 bpm患者122例,HR≥91 bpm患者78例;其中30例同期行选择性冠状动脉血管造影,按屏气时HR将其分为2组,A组17例:HR≤75 bpm,B组13例:HR≥91 bpm,分别与金标准SCAG对照,计算2组患者的阳性诊断准确率,应用SPSS 13.0统计学软件,利用Kappa检验比较每组患者的2种诊断方法诊断结果的一致性,利用两样本率x~2检验,比较2个心率组间的诊断准确率有无明显统计学差异,并计算此30例患者的平均有效辐射剂量。

第97/100页 首页 < ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力