查询词典 in respect that
- 与 in respect that 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
To die, to sleep; To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub; For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, must give us pause: there's the respect that makes calamity of so long life; For who would bear the whips and scorns of time, the oppressor's wrong, the proud man's contumely, the pangs of despised love, the law's delay, the insolence of office and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin?
死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?
-
To die: to sleep; To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub: for in that sleep of death what dreams may come when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause: there's the respect that makes calamity of so long life;For who would bear the whips and scorns of time, the oppressor's wrong, the proud man's contumely, the pangs of despis'd love, the law's delay, the insolence of office, and the spurns that patient merit of the unworthy takes, when he himself might his quietus make with a bare bodkin?
谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只用一柄小小的刀子,就能清算他自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘如果不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的折磨,不敢向我们所不清楚的痛苦飞去?
-
To die, to sleep; To sleep: perchance to dream: aye, there's the rub; For in that sleep of death what dreams may come, When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause: there's the respect That makes calamity of so long life; For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despised love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin?
去死,去睡,去睡,也许会做梦!唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。
-
But from that time forward, the whole shop, from the cash box down to the pinewood logs, formed their opinions from that of the cask; and they all had such confidence in him, and treated him with so much respect, that when the huckster read the criticisms on theatricals and art of an evening, they fancied it must all come from the cask.
不过从这时候起,整个的店——从钱匣一直到木柴——都随声附和盆子了。它们尊敬它,五体投地地佩服它,弄得后来店老闆晚间在报纸上读到艺术和戏剧批评文章时,它们都相信这是盆子的意见。
-
B In the event that a Party initiates any legal proceedings during the pendency of an administrative proceeding in respect of a domain-name dispute that is the subject of the complaint, it shall promptly notify the Panel and the Provider.
b在有关成为申诉主题的域名争议的行政诉讼暂停期间,如果有一方发起任何法律程序,其应立即通知陪审团和服务提供方。
-
Thus it was hypothesized that Chinese refusals and English refusals might on the one hand share something in common, but on the other hand would definitely distinguish from each other in respect of pragmatic principles due to the underlying cultural differences of these two languages; when Chinese learners of English as a second language perform the speech act in English, they might, more or less, demonstrate some interlinguistic characteristics which would distinguish their refusal production from that of either the Chinese natives or the English natives whereas resembling these two in some given aspects.
因此,本研究基于这样一个假设:汉语和英语在实施&拒绝&言语行为时会表现出一定的共同之处,但由于汉语和英语这两种语言各自所承载的文化之间的差异,使这两种语言在实施&拒绝&言语行为时所遵循的语用原则也表现出各自不同的特点;而中国的英语学习者在用英语实施&拒绝&言语行为时或多或少地带有语际语的痕迹,即既区别于汉语和英语母语者,同时又与这两者在某些方面有着相似之处。
-
Ernest August Gutt has been engaged in this domain and made great achievements.A systematic research on Gutt"s translation theory clarifies some misunderstandings concerning this theory, disclosing its true nature and exploring its explanatory power to translation practice. Furthermore this thesis probes into the application of Gutt"s theory to literary translation, pointing out that Gutt fails to realize the important role that non-formal aesthetic markers, such as tone and feeling, play in transferring aesthetic values in literary translation, though he lays much emphasis on the transference of formal aesthetic markers. Attempts have been made to amend Gutt"s theory in respect of transferring aesthetic values of literary work by means of "non-formal aesthetic markers, with the aim of making it more suitable for literary translation between Chinese and English.
本文简述了关联理论的基本内容,对恩斯特·奥古斯特·格特根据关联理论建立的关联翻译理论作了较为全面、系统的研究;梳理、分析了译界对它的研究情况和接受情况,澄清了译界对关联翻译理论的种种错误认识;探讨了该理论对翻译现象的强大解释力;最后对格特理论在汉英文学翻译实践中的局限性进行了有益探索,指出了格特理论在文学作品的美学价值的再现上存在不足:格特忽视了美的非形式特征在文学作品的美学价值的再现上所起的重要作用;并结合自己的翻泽研究和实践,从美的形式特征和非形式特征两个方面,用具体译例阐释了文学翻译如何再现原作美学价值的问题,力求使该理论更适合于汉英文学翻译。
-
Notwithstanding the provisions of Paragraphs 1 and 2, where a person (other than an agent with independent status to whom the provisions of Paragraph 6 apply) who is acting in one side on behalf of an enterprise of the other side, has and habitually exercises the authority to conclude contracts in the name of the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in the first-mentioned side in respect of the activities which that person undertakes for the enterprise
五、虽有本条第一款和第二款的规定,当一个人(除适用第六款规定的独立代理人以外)在一方代表另一方的企业进行活动,有权并经常行使这种权力以该企业的名义签订合同,这个人为该企业进行的任何活动,应认为该企业在该一方设有常设机构。
-
Notwithstanding the provisions of Paragraphs 1 and 2, where a person (other than an agent of one with independent status to whom the provisions of Paragraph 6 apply) is acting in a party on behalf of an enterprise of the other party, has and habitually exercises an authority to conclude contracts in the name of the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in the first-mentioned party in respect of any activities which that person undertakes for the enterprise, unless the activities of such person are limited to those mentioned in Paragraph 4 which, if exercised through a fixed place of business, would not make this fixed place of business a permanent establishment.
五、虽有第一款和第二款的规定,当一个人(除适用第六款规定的独立代理人以外)在一方代表另一方的企业进行活动,有权并经常行使这种权力以该企业的名义签订合同,这个人为该企业进行的任何活动,应认为该企业在该一方设有常设机构。除非这个人通过固定营业场所进行的活动限于第四款的规定,按照该款规定,不应认为该固定营业场所是常设机构。
-
I just wanna be close to you The way you look in the morning I can see your face and your daze The way your silence Always has so to say, to say With you my king is where I belong Our castle is beautiful and strong I just wanna be close to you I just wanna be close to you How you own this body Smoke your cigarette Sing to me in bed The way You hold me like you're protecting your throne I'll be your queen we'll fit so well Yet near me darling is where you dwell I just wanna be close to you I just wanna be close to you We'll stay up talking and laughing all night Breakfast in bed, have a play pillow fight We'll hang like homies 'cause you're my best friend I know I'm safe just as long as I feel your skin Not that I need I'm secure with myself Space, trust, and respect I understand well Baby I just see such beauty in you That I need is being close to If near me darling is wear you dwell I just wanna be close to you I just wanna be close to you I just wanna be close to you I just wanna be close to you
当你看着早早晨的方式我可以看见你脸和你的眩晕你沉默的方式好像是有什么要说我属于的地方就是和你在一起,你是我的国王我们的城堡很美丽也很坚固我只想靠近你我只想靠近你你怎样拥有这个身体抽着你的烟在床上给我唱歌你抱着我的方式就如同在保护你的王位一样我会做你的王后,我们会很适合靠近我,亲爱的我只想靠近你我只想靠近你我们会整晚说话和欢笑在床上吃早餐,会打枕头仗我们会想一家人一样,因为你是我最好的朋友我知道我很安全,我感觉我就像你皮肤一样我需要自身的安全空间,尊重和信任我都很了解宝贝,我在你身上看到了所有的这些所以我需要靠近你亲爱的,靠近我我只想靠近你我只想靠近你我只想靠近你我只想靠近你
- 推荐网络例句
-
However, as the name(read-only memory)implies, CD disks cannot be written onorchanged in any way.
然而,正如其名字所指出的那样,CD盘不能写,也不能用任何方式改变其内容。
-
Galvanizes steel pallet is mainly export which suits standard packing of European Union, the North America. galvanizes steel pallet is suitable to heavy rack. Pallet surface can design plate type, corrugated and the gap form, satisfies the different requirements.
镀锌钢托盘多用于出口,替代木托盘,免薰蒸,符合欧盟、北美各国对出口货物包装材料的法令要求;喷涂钢托盘适用于重载上货架之用,托盘表面根据需要制作成平板状、波纹状及间隔形式,满足不同的使用要求。
-
A single payment file can be uploaded from an ERP system to effect all pan-China RMB payments and overseas payments in all currencies.
付款指令文件可从您的 ERP 系统上传到我们的电子银行系统来只是国内及对海外各种币种付款。