查询词典 in residence
- 与 in residence 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The park, moreover, has had a very marked effect in making the city attractive to visitors, and in thus increasing its trade, and causing many who have made fortunes elsewhere to take up their residence and become taxpayers in it—a much greater effect in this way, beyond all question, than all the colleges, schools, libraries, museums, and art galleries which the city possesses.
此外,公园使城市对于游客充满了更大的吸引力,它增进了城市的贸易,并且是很多外地的有钱人移居过来成为这里的纳税人,这毫无疑问的比城市中建设的大学,图书馆,博物馆以及画廊等更有显著的效果。
-
Future, zhongGuanCun besides go in for sth in a large scale in the whole nation besides the residence and commercial real estate, the experience that division of garden of ZhongGuanCun science and technology still will build before ZhongGuanCun of have the aid of and resource build division of garden of science and technology in the whole nation.
未来,中关村除了在全国大兴住宅和商业地产之外,还将借助中关村之前建设中关村科技园区的经验和资源在全国建设科技园区。
-
Much public large-scale architecture in Napoleon Era represents the demands of bourgeoisie who emerged as European Industrial Revolution comes forth. In the past hundreds of years, artisan and handicraftsman follow strictly the scale, size, and fussy baroque decoration details that could not meet demands of urban population and new commercial forms. Therewith, Frenchmen started to build Paris stock exchange in 1808 and completed in 1827. With applied and simple architecture form, the apartments were multi-storey aiming at providing enough space for population; the ground floor was store and residence for upper floors. The exterior was capacious footpath and landscaping. The typical is reform of start which is rudiment of modern city.
拿破仑时期兴建的一系列大型公共建筑,代表了由于欧洲的工业革命所诞生的新兴阶层――资产阶级的使用要求,在此之前的几百年中,手工匠和艺人对古典主义中的比例、尺度,繁琐的巴洛克式装饰细节,敬若神明,一贯照袭,因噎废食,必然不能符合日益膨胀的城市人口及新兴商业形式的使用需求,于是法国人在1808年开始修建巴黎证券交易所,到1827年完工,采取了实用的、简单朴素的建筑装饰形态;以及为解决人口问题而兴建的大量多层住宅公寓,其底层为商店,上部为住宅,外围是宽敞的人行道并种有绿化,典型的功能为出发点的变革,其实是现代城市的雏形。
-
Tent, for the nomad in Chinese history, has been muchly constant as it is the best architecture for the nomad in working. Periodic or aperiodic graze has led in instability of residence and working facility, and tent becomes the sole selection in habitation for thousands of years due to its effective collection and transportation during regular and constant migration.
同样我们再看中国历史上的游牧民族居住的帐篷,之所以长久不变,是因为这是最最适合游牧民族生产作业的建筑功能形式,他们定期或不定期的放牧造成了住所和生产工具的流动性,在经常性的、不断迁徙情况下,帐篷这一简单有效的居住形式因其便于折叠收藏及运输,自然就成了其几千年来不变的居住建筑唯一选择。
-
He is a millionaire, and they have made him a baron, and now he is the Baron Danglars, with a fine residence in the Rue de Mont-Blanc, with ten horses in his stables, six footmen in his ante-chamber, and I know not how many millions in his strongbox .
他现在是一位百万富翁,他们还封他做了一个男爵,他现在是腾格拉尔男爵了,在蒙勃兰克路有一座大房子,他的马厩里有十匹马,他家的前厅里有六个仆人,我也不知道他的钱箱里究竟有几千几万。
-
Therefore, depecage shall be adopted. The following rules are suggested: 1the existence, scope, duration and transferability of copyright and the unlawfulness in copyright infringement shall be governed by the law of the place where the works are effectively used. 2 Initial ownership of copyright works shall be governed by lex originis except works for fire, which should be governed by the laws that govern the employment contracts. 3 Contractual aspects of transfer of copyright through exploitation licenses or assignment should be governed by the laws chosen by the parties; in absence of choice, they shall be governed by the law of the country with which the contract is most closely connected (based on characteristic performance). 4 The legal consequences of the infringement shall be governed by the law expressly chosen by the parties; in absence of choice, it shall be governed by the law of common place of residence or main place of business; in absence of above common place, it shall be governed by the law of the country most closely connected.
因此,在具体的版权纠纷中,应当根据案件的性质做出具体的识别,相对应的,版权冲突规范也应当采用分割制的方法,现总结并建议采用下面的规范,即:1版权的客体、权利范围、保护期、可转让性和版权侵权行为构成依版权有效使用地法;2版权的初始归属依作品来源国法;但是雇佣作品的初始版权归属依调整雇佣合同的准据法;3版权的转让和许可合同适用依当事人选择的法,如果当事人没有选择,根据特征履行适用与当事人和合同有最密切联系的法;4版权的侵权责任问题应当依有关当事方明示选择的法律;如果当事人未做出选择,应当依据当事人共同的住所或者主要营业地法;如果没有当事人共同的住所或者主要营业地,应当依与当事人有最密切联系的法。
-
Although the quality of day lily of Qingyang city is best in the whole country, the day lily is planted fragmentarily at the residence, roadside, bank of the canal, low bank of border, and district of field, and also do not form the best product region and suitable planting technology. The product region environment condition of day lily in Qingyang city was analyzed from2001 to 2005, the advantageous product regions of day lily in Qingyang city was planned, and planting technology of day lily was studied. The main result of study were as follows:First. Qingyang city belongs to dry agricultural region, its solar radiation is quite rich, but the water resources is short in all district, the agricultural production depends on the natural precipitation.
生产的黄花菜质量在全国名列前茅,但是庆阳的黄花菜多在宅旁、路边、渠岸、田边地埂等零星地进行生产,没能形成优势产区,对栽培技术研究也较少。2001年~2005年我们分析评价了庆阳市黄花菜产区环境,进行了黄花菜优势产区区划和旱作栽培技术研究,主要研究结果如下: 1 庆阳市太阳辐射比较丰富,水资源缺乏,农业生产靠天然降水,属旱作农业区,河流大部分水质较好,灌溉水源基本未受到污染。
-
The results summarized as follows:(1)The main pharmacokinetic parameters Tmax was about 2h, Cmax was 8.365, 7.519, 1.871, 6.485, 4.060μg/mL in blood, gill, kidney, liver, and muscle respectively, after oral administration at a dose of 30 mg/kg; while t1/2 were 8.180~23.249h. These showed that the NFLX absorption was rapid after oral administration of NFLX in Scophthalmus maximus, but the residence time in the fish was long.(2) T1/2 were 74.88~200.45h after oral administration at dose of 30 mg/kg for five consecutive days, which showed that the attenuation of NFLX in the fish body was slow and the residue concentration in the kidney was the highest.
另外,本文测定了大菱鲆成鱼体内NFLX的药物浓度,用MCP-KP药动学程序对所得的药物浓度-时间数据进行分析,结果表明:1单次混饲口灌(30 mg/kg体重日)NFLX,药物在大菱鲆体内的达峰时间为2h,血液、腮、肾脏、肝脏、肌肉达峰浓度分别为:8.365、7.519、1.871、6.485、4.060μg/mL,消除半衰期为8.180~23.249h,说明NFLX在大菱鲆体内吸收较迅速,但滞留时间较长。2连续五天混饲口灌(30 mg/kg体重日)NFLX,消除半衰期为74.88~200.45h,说明混饲口灌NFLX在大菱鲆体内消除缓慢,其中以肾脏中残留最显著。
-
How when we are in a Doubt or Hesitation, whether to go this Way, or that Way, a secret Hint shall direct us this Way, when we intended to go that Way; nay, when Sense, our own Inclination, and perhaps Business has call'd to go the other Way, yet a strange Impression upon the Mind, from we know not what Springs, and by we know not what Power, shall over-rule us to go this Way; and it shall afterwards appear, that had we gone that Way which we should have gone, and even to our Imagination ought to have gone, we should have been ruin'd and lost: Upon these, and many like Reflections, I afterwards made it a certain Rule with me, That whenever I found those secret Hints, or pressings of my Mind, to doing, or not doing any Thing that presented; or to going this Way, or that Way, I never fail'd to obey the secret Dictate; though I knew no other Reason for it, than that such a Pressure, or such a Hint hung upon my Mind: I could give many Examples of the Success of this Conduct in the Course of my Life; but more especially in the latter Part of my inhabiting this unhappy Island; besides many Occasions which it is very likely I might have taken Notice of, if I had seen with the same Eyes then, that I saw with now: But 'tis never too late to be wise; and I cannot but advise all considering Men, whose Lives are attended with such extraordinary Incidents as mine, or even though not so extraordinary, not to slight such secret Intimations of Providence, let them come from what invisible Intelligence they will, that' I shall not discuss, and perhaps cannot account for; but certainly they are a Proof of the Converse of Spirits, and the secret Communication between those embody'd, and those unembody'd; and such a Proof as can never be withstood: Of which I shall have Occasion to give some very remarkable Instances, in the Remainder of my solitary Residence in this dismal Place.
有时,我们会陷入无所适从的境地,踌躇不定不知道该走哪条路才好。这时候,内心常常会出现一种暗示,指示我们走这条路,虽然我们原来想走的是那条路。不仅如此,有时我们的感觉、愿望、或我们的任务明明要我们走那条路,可是心里忽然灵机一动,要我们走这条路;这种灵机也不知道是从哪里来的,也不知道出自什么影响,可就是压倒了原来的一切感觉和愿望,使我们走这条路。结果,后来的事实证明,如果我们当初走了我们自己想走的路,或者走了我们心目中认为应该走的路,我们则早已陷于万劫不复的境地。反复思索之后,我自己定下了一条规矩:每当自己心里出现这种神秘的暗示或冲动,指示我应做什么或不应做什么,我就坚决服从这种神秘的指示,尽管我不知道为什么该这么做或该这么走,我知道的只是心里的这种暗示或冲动。在我一生中,可以找出许许多多这样的例子,由于我遵循了这种暗示或冲动而获得了成功,尤其是我流落到这个倒霉的荒岛上以后的生活,更证明了这一点。此外还有许多例子。当时我若能用现在的眼光去看待,是一定会意识到的。但是,世上有许多道理,只要有一天能大彻大悟,就不算太晚。我奉劝那些三思而后行的人,如果在他们的生活里,也像我一样充满了种种出乎寻常的变故,或者即使没有什么出乎寻常的变故,都千万不要忽视这种上天的启示,不管这种启示是什么看不见的神明发出的。关于这一点,我不准备在这里讨论,也无法加以阐明。但这种启示至少可以证明,精神与精神之间是可以交往的,有形的事物和无形的事物之间是有神秘的沟通的。而且,这种证明是永远无法推翻的。关于这一点,我将用我后半生的孤寂生活中一些很重要的例子加以证明。
-
The stresses in cast-in-situ slab and wall of residence house that is produced by thermal dilatation in material and the shrinkage in concrete will result in cracks and affect structure' s safety severely.
住宅结构中的现浇楼板、墙体由于材料热胀冷缩和混凝土收缩产生温度应力和收缩应力,可能会导致构件开裂,严重时甚至影响结构的安全使用。
- 推荐网络例句
-
This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.
这一模式非常关注商人的网络信用基础。
-
Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.
扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。
-
There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.
双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。