查询词典 in either event
- 与 in either event 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In the event of indebtedness of Customer to SNC ??for reasons including but not limited to and outlined above, SNC ??shall have the right to sell, pledge, rehypothecate, assign, invest, commingle and otherwise use any Collateral it holds (including, but not limited to, using the Contracts as collateral for a loan to SNC ?) free from any claim or right of any nature whatsoever of the Customer, including any equity or right of redemption by the Customer and to register any Collateral in the name of SNC ?, its custodian or a nominee for either.
因客户的SNC 债务原因,包括但不仅仅是上述的和,SNC 有权出售、抵押、质押、转让、投资,并以其它方式使用任何其所持有的抵押品(包括但不仅仅是,以合同作为SNC 的贷款抵押品),客户不具有对包括客户或其监护人或提名人的任何股权或赎回权,和在SNC 名下登记任何抵押品,提出任何索赔或应具的权利。
-
Generally, one of the conditions in exchange for funding your studies is to be one of the pool of athletes that will be representing your school in either state or national sports event.
一般条件之一,以换取资金,你的研究是将其中的一批运动员,将代表你的学校不是国家或民族的体育盛会。
-
We cannot discern either in the event itself or in the manner of its happening any deviation from the known course of things.
我们不能看出无论是在事件本身或其方式发生任何偏离当然知道的事情。
-
Let's take a look at what living in South Dakota will actually be like for women, in the event that Roe really is overruled - in which case, states will have the latitude to choose either to regulate abortion, or not to do so, as I discussed in a previous column.
让我们关注一下南达科他州妇女的实际生活状况。如果罗伊案真的被否决,各州将有权选择是否管制堕胎,关于这个问题,我在上一个专栏已有提及。
-
1 In the event of actual or threatened suit against STR in relation to the services undertaken on behalf of the Customer or in relation to any of the Products or the Trade Mark or Patent of the Customer or of any allegation of infringement of any letters patent, registered design, trade mark or tradename, the Customer shall indemnify STR harmless from any liability, action, claim, demand, costs, charges and expenses arising there from or expense including solicitors fees, counsel's fees in defending such action Provided Always that the Customer will at its own election either effect any settlementor compromise or at its own expense defend any such action or proceeding and the Customer shall pay the costs of any settlement or compromise effected.
若有与乙方代表甲方所承担的服务相关、或与甲方的任何产品或商标或专利相关而针对乙方的任何实际的或可能的诉讼,或若有对任何专利证书、注册设计、商标或商号的侵权声明,甲方应当赔偿乙方,以使其免受任何因此而产生的责任、诉讼、索赔请求、催告、开支、收费和费用或抗辩此等行为而发生的费用,包括律师费、顾问费,但若甲方将自行决定采取任何和解或妥协行动,或自负费用抗辩此等行为或程序,则甲方应当支付采取任何和解或妥协行动的费用。
-
Either party may terminate this Contract if the other party fails to fulfill or perform any of its obligations hereunder in the event that such failure remains unremedied sixty(60)days after the service of a written notice by the party to the defaulting party specifying the failure in question and requiring it to be remedied.
如果一方未能完成或履行其在本合同项下的任何义务,而且未能在另一方向该方送书面通知,指出该方违约行为并要求该方予以改正后六十(60)天该方仍未予以改正,另一方则可以终止本合同。本合同的终止,不得解除任何一方在终止到期应履行的任何义务。
-
Either Party may terminate the contract in case of failure on the part of the other Party to fulfill or perform any of its obligations hereunder and in the event that such failure remains unremedied sixty (60) days after the service of a written notice as described in Article X below by the non-defaulting Party to the other Party specifying the failure in question and requiring it to be remedied.
如果一方未完成或未履行其在本合同项下的任何义务,而且未按照下述第X条规定在另一方向其送达书面通知,指出其违约行为并要求其予以改正后六十(60)天内,其仍未予以改正,另一方则可以终止本合同。
-
Either *** may terminate the contract in case of failure on the part of the other *** to fulfill or perform any of its obligations hereunder and in the event that such failure remains unremedied sixty (60) days after the service of a written notice as described in Article X below by the non-defaulting *** to the other *** specifying the failure in question and requiring it to be remedied.
如果一方未完成或未履行其在本合同项下的任何义务,而且未按照下述第X条规定在另一方向其送达书面通知,指出其违约行为并要求其予以改正后六十(60)天内,其仍未予以改正,另一方则可以终止本合同。
-
In the event either party becomes insolvent or proceedings, whether voluntary or involuntary, in bankruptcy or insolvency are commenced by or against a party or an assignee for the benefit of creditors, a trustee, a receiver or any other similar official is appointed with or without the consent of such party, then the other party may jointly terminate this agreement by giving (30) thirty day's written notice to such party.
如果一方破产或进入破产诉讼程序,无论是自愿或非自愿的破产,还是由一方自己提起的清算或代表其债权人\信托人\财产管理人的代理人或其他类似的人员对其提起的清算(无论是否有该一方的同意),另一方经提前30天书面通知可以共同终止本合同。●ABC网络教室,免费!支持(0)中立(0)反对0
-
I also understand that in the event I am hired, and in the absence of a written agreement to the contrary, my status at all times will continue to be that of an employee at will ,with no contractual right,express or implied,to remain in RCD'Semploy.i specifically agree that my employment may be terminated, with or without cause or notice, at any time, at the option of either RCD or myself.
我也明白,在我聘请的事件,并在书面协议的情况下,相反,我在任何时候的状态将继续是雇员在将与否c, ontractual权利,明示或暗示的,在RCD'Semploy依然存在。我特别同意我的工作,可能被终止,或无故或通知,在任何时候在民盟或自己选择。
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。