英语人>网络例句>in court 相关的网络例句
in court相关的网络例句

查询词典 in court

与 in court 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In bright generation history, I adore most should belong to modest, zhuhou takes be in office at that time, when Wei Zhongxian controls affairs of state, this paragraph of time is the rare dark period on Ming Dynasty official circles, basically object Wei Zhongxian helping the official of eunuch then, neither one good end, but even if such, bright history account: Dare over the imperial court speak bluntly and by bastinado of Wei Zhongxian the court of a feudal ruler person, amount to more than 30 people unexpectedly, bastinado of the court of a feudal ruler is old end, in ancient time this kind of criminal law often can hit a the dead, suggest so everybody son fasten beat on the buttocks.

在明代历史中,我最崇拜当属于谦,当时朱厚照当政,魏忠贤把持朝政之时,这段时间算是明朝官场上少有的黑暗时期,基本上反对魏忠贤那帮太监的官员,没有一个好下场,但是就算这样,明史记载:朝廷之上敢于直言而被魏忠贤廷杖者,一次竟达三十多人,廷杖就是大屁股,在古代这种刑法经常可以打死人,所以建议大家都儿子了就别打屁股。

On this basis,we can realize judicial independence and procedure impartiality;we can make the court be able to solve all kinds of disputes,guarantee citizen's right,maintain social stability under the new situation;and we can improve the status of the court in the whole state power structure to bring the court into full play.

只有在此基础上,才能实现司法的独立性和程序的公正性,才能使法院胜任新形势下解决各类纠纷、确保公民权利、维护社会安定的任务,也才能提高法院在整个国家权力结构体系中的地位,发挥其应有的作用。

When the Supreme Court switched to discretionary certiorari in 1925 (thus allowing the court to pick and choose its own docket), the Court paved the way for a highly selective treatment of the Constitution.

当最高法院切换到自由裁量卷於1925年(从而使法院以选择自己的案件),法院铺平了道路高度选择性治疗宪法。

For the evidence that shall be kept confidential, the people's court may decide whether or not to exhibit it in the court session in light of basic circumstances, and shall not openly exhibit it in the court session if it really needs to be exhibited.

依法应当保密的证据,人民法院可视具体情况决定是否在开庭时出示,需要出示的,也不得在公开开庭时出示。

In the narrow sense an application to a higher court to reconsider or rehear the decision of a lower court, on the ground that there has been an error in the decision of the lower court, available on a question of law only or for mistakes of fact or law.

狭义而言,指向上级法院作出要求就下级法院作出的决定重行考虑或重新聆讯的申请,因为下级法院的决定曾经出现错误(纯粹的法律问题,或事实上的错误或法律上的错误)。

IN A small courtroom on the upper floor of the International Criminal Court building in The Hague, closed off to the public gallery behind thick glass, Charles Ghankay Taylor has spent the past month giving testimony in his trial for war crimes and crimes against humanity. Indicted on 11 counts in 2003 by the Special Court for Sierra Leone, a body that combines national and international judicial procedures, the former president of Liberia has been before the court for the past three years.

在海牙国际刑事法庭楼上的一间小屋内,一层厚厚的玻璃将人们阻隔在外,过去的一个月查尔斯·泰勒就是在这里为他被指控的战争罪和反人类罪作着辩解。2003年他被塞拉利昂特别法庭,一个将国内和国际司法程序结合的机构,指控犯有11项罪名,这位利比亚前总统在过去的三年中一直忙碌于法庭上。

"It was held in a series of decisions in the Court of Appeal and in the House of Lords under the English Workmen's Compensation Acts that a finding by a County Court judge that a workman was, or was not, employed under a contract of service was a question of fact with which an appellate court could only interfere if there was no evidence to support his finding."

上诉法院及上议院一系列根据英国《劳工赔偿法》的判决中经已认定,郡法院法官裁定工人是根据雇佣合约受雇与否,是一个事实问题的认定,上诉法院只有在没有证据支持该项认定的情况下,方可干预。

Article 268 In the case of an application or request for recognition and enforcement of a legally effective judgment or written order of a foreign court, the people's court shall, after examining it in accordance with the international treaties concluded or acceded to by the People's Republic of China or with the principle of reciprocity and arriving at the conclusion that it does not contradict the basic principles of the law of the People's Republic of China nor violates State sovereignty, security and social and public interest of the country, recognize the validity of the judgment or written order, and, if required, issue a writ of execution to enforce it in accordance with the relevant provisions of this Law; if the application or request contradicts the basic principles of the law of the People's Republic of China or violates State sovereignty, security and social and public interest of the country, the people's court shall not recognize and enforce it.

第二百六十八条人民法院对申请或者请求承认和执行的外国法院作出的发生法律效力的判决、裁定,依照中华人民共和国缔结或者参加的国际条约,或者按照互惠原则进行审查后,认为不违反中华人民共和国法律的基本原则或者国家主权、安全、社会公共利益的,裁定承认其效力,需要执行的,发出执行令,依照本法的有关规定执行。违反中华人民共和国法律的基本原则或者国家主权、安全、社会公共利益的,不予承认和执行。

Living office at there face there is existed in new leaf to doing correction being of zero send the centre heart court oneself a to be made move round by strike there existing in some nature what climax holds stock right office middle in Yan quilt in attaching oneself to there to being worth paying attention to holding out to go on pay court to existence there deliver letter all kinds of degree face recipient strike existence strike neighbouring there hold office at court faction part at the head

居住办公室阿特那里朝那里存在被存在在朝派新树叶向干的事改正存在的作归零校正送信居中心脏求爱自己a向被制做移动变圆了在附近打击那里存在在朝派一些本质什么达到高潮着力点股票权利办公室中部在朝派Yan缝被在朝派附属自己向那里向存在价值值得注意向支持住在野派剩下的右手击球员的左后方场地值得求爱向存在那里履行刻印刷体字母各种各样的度朝受主打击存在打击邻近的那里支持住办公室阿特求爱派别分开阿特头儿

It is hereby certified, that Gloria D'Amico was Clerk of the County of Queens in the State of New York, and Clerk of the Supreme Court therein, being a Court of Record, on the day of the date of the annexed certificate, and duly authorized to grant same, that the seal affixed to said certificate is the seal of said County and Court; that the attestation thereof of said Clerk is in due form and executed by the proper officer, and that full faith and credit may and ought to be given to said Clerk's official acts.

它特此被证明,那Gloria D\'Amico 在其中是女王/王后县的最高法院的干事在纽约州,和干事,是纪录法院,在被吞并的证明的日期的那天,和适当地批准授予同样,封印添加前述证明是前述县和法院封印;证人因此前述干事是按照规定格式和由适当的官员执行,并且充分的信念和信用可以和应该被给前述Clerk\'s 官方举动。

第40/100页 首页 < ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。