查询词典 in case of
- 与 in case of 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
C As a condition precedent to recovery, claims must be filed in writing with the receiving or delivering carrier, or carrier issuing this bill of lading, or carrier on whose line the loss, damage, injury or delay occurred, within nine months after delivery of the property (or, in case of export traffic, within nine months after delivery at port of export) or, in case of failure to make delivery, then within nine months after a reasonable time for delivery has elapsed; and suits shall be instituted against any carrier only within two years and one day from the day when notice in writing is given by the carrier to the claimant that the carrier has disallowed the claim or any part or parts thereof specified in the notice.
2.3 作为赔偿的前提条件,索赔请求必须作成书面,于交货后的9个月内(或,如为出口运输,在出口港交货后的9个月内)或,如果未按时交货,应在一合理时间之后9个月内,呈交收货或交货的承运人,或签发本提单的承运人,或在其线路上发生了灭失、损失、伤害或延误的承运人;在承运人书面通知索赔人,说明承运人不同意赔付或任何部分赔付之日后的两年零一天内可以对承运人提起诉讼,如不按以上规定要求索赔或提起诉讼,承运人将不负任何责任,也不作任何赔偿。
-
Article 28 Where the property rights of a citizen, legal person or other organization are infringed upon and damage is caused, it shall be dealt with according to the following provisions:(1) in case of imposition of a fine or penalty, recovery or confiscation of property, or expropriation of property and article, or appointment of expenses in violation of the provisions of the state, the property shall be returned;(2) in case of sealing up, distraint and freezing of property and causing damage or destruction to the property, compensation shall be paid according to the provisions of (3) and (4) of this Article;(3) in case of damage to the property which should be returned, the original state shall be restored if it can be done.
第二十八条侵犯公民,法人和其他组织的财产权造成损害的,按照下列规定处理:处罚款,罚金,追缴,没收财产或者违反国家规定征收财物,摊派费用的,返还财产;查封,扣押,冻结财产的,解除对财产的查封,扣押,冻结,造成财产损坏或者灭失的,依照本条第项的规定赔偿;,应当返还的财产损坏的,能够恢复原状的恢复原状,不能恢复原状的,按照损害程度给付相应的赔偿金;应当返还的财产灭失的,给付相应的赔偿金;财产已经拍卖的,给付拍卖所得的价款;吊销许可证和执照,责令停产停业的,赔偿停产停业期间必要的经常性费用开支;对财产权造成其他损害的,按照直接损失给予赔偿。
-
Where is a partial loss of goods, merchandise, or other moveables, the measure of indemnity, subject to any express provision in the policy, is as follows:(1)Where part of the goods, merchandise or other moveables insured by a valued policy is totally lost, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy as the insurable value of the part lost bears to the insurable value of the whole, ascertained as in the case of an unvalued policy:(2) Where part of the goods, merchandise, or other moveables insured by an unvalued policy is totally lost, the measure of indemnity is the insurable value of the part lost, ascertained as in case of total loss:(3) Where the whole or any part of the goods or merchandise insured has been delivered damaged at its destination, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy in the case of the valued policy, or of the insurable value in the case of an unvalued policy, as the difference between the gross sound and damaged values at the place of arrival bears to the gross sound value:(4)"Gross value" means the wholesale price, or, if there be no such price, the estimated value, with, in either case, freight, landing charges, and duty paid beforehand; provided that, in the case of goods or merchandise customarily sold in bond, the bonded price is deemed to be the gross value.
货物、商品或者其他动产发生部分损失的,除保险单另有明文规定外,赔偿范围如下:(1)如果定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为保险单确定的保险金额中的比例部分,该比例为灭失部分的可保价值占全部可保价值的比例部分。可保价值的确定与不定值保险相同;(3)若不定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为损失部分的可保价值,可保价值的确定与全损时相同;(4)如果被保险货物或商品的全部或者一部分以受损状态运抵目的地,赔偿范围以完好毛值与受损价值的差额占完好毛值的比例计算,在定值保险单情况下,是保险单确定的金额的该比例部分,或者,在不定值保险单情况下,是可保价值的该比例部分;(5)"毛值"是指货物的批发价格,如果没有这种价格,则是货物的估计价值,不论哪一种情况,再加上已预先付讫的运费、卸货费和关税之后的价值;但是,如果货物或商品按惯例在关仓出售,那么关仓价格就视为毛值。
-
If at any time, any question, disputes or differences whatso - ever shall arise between the Purchaser and the Contractor, upon or in relation to, or in connection with this Contraot, either partymay forthwith give to the other, notice in writing of the existence of such question, dispute or difference and same shall be referred to the addication of, three arbitrators, one to be nominated by the Purchaser, the other by the Contractor and the third by the President of the International Chamber of Commerce, in the case of foreign Contractors and Secretary - General of The Engineering Institute of Parcheesi, in the case of local contractors.
第三十七条争议的解决——仲裁 37Settlement of Disputes Arbitration 发包方和承包方之间在任何时候发生与合同有关的一切问题,争议或异议,任何一方应当立即以书面形式告知另一方这种问题,争议或异议的存在,同时应提交仲裁。三名仲裁员,一名由发包方指定,另一名由承包方指定,如果承包方为外国人,则第三名由国际商会主席指定;如果承包方为本地的,则第三名仲裁员由工程协会的主席指定。
-
On a consultation held in our printing-office among his friends, what he should do in this conjuncture, it was proposed to elude the order by changing the name of the paper; but my brother, seeing inconveniences in this, came to a conclusion, as a better way, to let the paper in future be printed in the name of BENJAMIN FRANKLIN; and in order to avoid the censure of the Assembly, that might fall on him as still printing it by his apprentice, he contrived and consented that my old indenture should be returned to me, with a discharge on the back of it, to show in case of necessity; On a consultation held in our printing-office among his friends, what he should do in this conjuncture, it was proposed to elude the order by changing the name of the paper; but my brother, seeing inconveniences in this, came to a conclusion, as a better way, to let the paper in future be printed in the name of BENJAMIN FRANKLIN; and in order to avoid the censure of the Assembly, that might fall on him as still printing it by his apprentice, he contrived and consented that my old indenture should be returned to me, with a discharge on the back of it, to show in case of necessity; and, in order to secure to him the benefit of my service, I should sign new indentures for the remainder of my time, which was to be kept private.
他的许多朋友,在印刷所中开会讨论,这件案子该怎样办。有人建议改变名称来规避这个命令;但是我的哥哥认为这个方法不大合适,最后决定一种较好的办法,让未来的这张报刊发行时用拜雅明富兰克林的名字;但是为避免议会的责罚,如果仍旧以他的学徒刊行还是不行,最好办法是暗地里把旧合约给我,合约的后面注明作废,这样一旦有事就可以给人家看了。他的许多朋友,在印刷所中开会讨论,这件案子该怎样办。有人建议改变名称来规避这个命令;但是我的哥哥认为这个方法不大合适,最后决定一种较好的办法,让未来的这张报刊发行时用拜雅明富兰克林的名字;但是为避免议会的责罚,如果仍旧以他的学徒刊行还是不行,最好办法是暗地里把旧合约给我,合约的后面注明作废,这样一旦有事就可以给人家看了。但是为保护我为他工作的利益,剩下的年限我再签一张新合约,这是私自保存的。这是一个下等的计策;但不论怎样,这个计策立即执行了,而这份报依此刊行,用我的名字已有几个月了。
-
On the other hand, as illustrated in Picture B and D, the price drop would become material objects' price drop because of the continuous flow syphonage capital. Pictures stood by Picture B and D can become anti-syphonage theory pictures. The syphonage pictures and anti-syphonage pictures can simply stand for two converse investment opportunities. Under normal situations, commodity's syphonage capital flow can demonstrate a slow increasing situation in the long run. But the situation is usually affected by supply-and-demand situation in the middle and short run. Especially in the type of gurantee sum exchange, the supply-and-demand situation is a major factor affecting commodity price even in a price dominated market. The commodity's ultimate price will comparatively alter when the outer influence changes, and sometimes the price may change to a completely converse direction as expected. In case of the above case, we need to observe and research the influential factors. However the research is not like the Butterfly Theory research on slight variables. Syphonage theory deems that if continuous observance extends more than a certain percentage, such as 10% influential factor, and we continue researching, immediately putting 10% influential factors into research scale, we could finish the all-round research on commodity price analysis.
其中,图A和C表示的图形我们成为正向虹吸图形,B和D代表的图形成为反向虹吸理论图形,这种正向虹吸图形和反向虹吸图形分别可以简单代表两种相反的投机机会,在正常情况下,商品的这种虹吸资金流从远期看会表现出缓慢的上升走势,但在中短期,走势经常受到供求关系影响,特别在保证金交易的品种中,即使是价格操纵的市场中,供求关系也是影响商品价格的主要因素,这种以供求关系为主导的市场中,虹吸终值并不是一成不变的,在外在影响因素发生变化时,商品终值也会相应变化,有时甚至会改变到和预期截然相反的方向,这就需要我们经常对相关影响因素进行跟踪和研究,这种研究并不象蝴蝶理论分析的微小变动因素,虹吸理论认为只要连续跟踪超过一定权重,比如10%影响权重的因素,并持续研究,及时将超过10%影响因素事件纳入调查范围,既可完成对商品价格分析的全面性探索。
-
In case of fire, break the glass.
in case 可以作连接词使用,引导一个句子,也可放在句末。
-
The only difference is that in the former case the socket library throws exceptions in case of failure and in the later case error codes are used.
唯一的区别是,前者情况下抛出的套接字库在发生故障时例外和后来的情况下错误代码使用。
-
Where is a partial loss of goods, merchandise, or other moveables, the measure of indemnity, subject to any express provision in the policy, is as follows:(1)Where part of the goods, merchandise or other moveables insured by a valued policy is totally lost, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy as the insurable value of the part lost bears to the insurable value of the whole, ascertained as in the case of an unvalued policy:(2) Where part of the goods, merchandise, or other moveables insured by an unvalued policy is totally lost, the measure of indemnity is the insurable value of the part lost, ascertained as in case of total loss:(3) Where the whole or any part of the goods or merchandise insured has been delivered damaged at its destination, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy in the case of the valued policy, or of the insurable value in the case of an unvalued policy, as the difference between the gross sound and damaged values at the place of arrival bears to the gross sound value:(4)"Gross value" means the wholesale price, or, if there be no such price, the estimated value, with, in either case, freight, landing charges, and duty paid beforehand; provided that, in the case of goods or merchandise customarily sold in bond, the bonded price is deemed to be the gross value.
货物、商品或者其他动产发生部分损失的,除保险单另有明文规定外,赔偿范围如下:(1)如果定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为保险单确定的保险金额中的比例部分,该比例为灭失部分的可保价值占全部可保价值的比例部分。可保价值的确定与不定值保险相同;(3)若不定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为损失部分的可保价值,可保价值的确定与全损时相同;(4)如果被保险货物或商品的全部或者一部分以受损状态运抵目的地,赔偿范围以完好毛值与受损价值的差额占完好毛值的比例计算,在定值保险单情况下,是保险单确定的金额的该比例部分,或者,在不定值保险单情况下,是可保价值的该比例部分;(5)&毛值&是指货物的批发价格,如果没有这种价格,则是货物的估计价值,不论哪一种情况,再加上已预先付讫的运费、卸货费和关税之后的价值;但是,如果货物或商品按惯例在关仓出售,那么关仓价格就视为毛值。
-
Certificate issued by the carriers who issued the relative transport document or their agent,indicating the name of the carrying vessel,transport document's number and date and certifying that the carrying vessel is:aHolding a Valid Safety Management System Certificate as per terms of international safety management code and bclassified as per institute classification clause 01/01/2001 by an appropriate classification society.in case of transhipment this certificate should certify that the on-carrying vessel is also in compliance with a and b above.
被发行了比较的传送文件或他们的代理人的运送者发行的证书,指出运送的船名字,传送文件的数字和日期而且证明运送的船是:一依照国际的安全管理密码和 b 的术语握住一份有效的安全管理系统证书依照 transhipment 这一份证书的一个适当的分类 society.in 情形的学会分类子句 01/01/2001 分类应该证明在-之上运送的船在符合是也的作法中一和 b在上面。
- 相关中文对照歌词
- In Case Of Emergency, Dial 411
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。