查询词典 in accordance with expectation
- 与 in accordance with expectation 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Our company has passed ISO-9001 (2000) Quality System Certification, and in strict accordance with scientific management system for the implementation of factory management, and seriously in accordance with the relevant standards, technological requirements for production, also equipped with vulcanized Miriam , tensile strength testing machine, rubber international sclerometer, compression modulus of the aging tanks in a series of advanced testing and test equipment, and to take all effective measures to ensure that products comply with relevant laws and regulations and customer requirements.
本公司已经通过ISO-9001(2000)质量认证体系认证,并严格按科学的管理体系实施工厂管理,认真按照相关的标准、工艺要求进行生产,还配备有硫化仪,拉力强度试验机,橡胶国际硬度计,压缩模量计老化箱等一系列先进的检测和试验设备,并采取一切有效的措施确保产品符合有关法律法规和顾客要求。
-
In accordance with the regulations, the taxpayer transferred to state-owned land use rights, buildings and fixtures on the ground and made to pay the land revenue should be in accordance with the law of value-added tax, by sale or transfer of one percent income levy.
按照规定,纳税人转让国有土地使用权,建筑物和固定设施的地面和支付的土地收益应当依照法律规定的增值税,由出售或转让收入征收1个百分点。
-
Supplementary notice, Today, individuals will be less than two years to purchase housing external sales, sales tax should be levied in full; will be purchased over two years, and in accordance with city standards published ordinary housing shelter external sales should be located on the housing, capacity rates, housing size, prices and other documentary requirements and local taxation departments other materials, to the local tax department for handling exempted from business tax procedures; will be purchased over two years housing external sales, can not provide proof of a general shelter materials or audited non-compliance conditions, all in accordance with the ordinary non-housing related business tax policy that income by selling price minus the purchase of housing, the balance of a sales tax.
补充通知规定,今天起,个人将购买不足2年的住房对外销售的,应全额征收营业税;将购买超过2年的(含2年)的、符合本市公布的普通住房标准的住房对外销售,应持该住房的坐落、容积率、房屋面积、成交价格等证明材料及地方税务部门要求的其他材料,向地方税务部门申请办理免征营业税手续;将购买超过2年(含2年)的住房对外销售,不能提供属于普通住房的证明材料或经审核不符合规定条件的,一律按照非普通住房的有关营业税政策,即按售房收入减去购买房屋的价款后的差额征收营业税。
-
Article 6 To obtain a work safety license, an enterprise shall satisfy the following work safety conditions:(1)Having established and improved the responsibility system for work safety,and formulated a whole set of work safety regulations and operating rules;(2)Its investment In safety Is up to work safety requirements;(3)Having set up administrative entities for work safety and installed full-time work safety administrative personnel;(4)The major person-in—charge and work safety administrative personnel have passed the appraisal;(5)The special personnel have passed the appraisal conducted by the competent authority, and have obtained qualification certificates for special operations;(6)The workers have gone through work safety education and training;(7)Having workers insured against work—related injuries in accordance with the law and having paid insurance premiums in this regard;(8)Its premises,worksites,safety facilities,equipment and technology are up to the requirements of the relevant work safety laws,regulations,standards and rules;(9)Having preventive measures against occupation hazards and providing workers with labor protection articles which are up to the national standards or standards of the industrial sector concerned;(10)Having conducted safety evaluation in accordance with the law;(11)Having measures for the testing,assessment and monitoring of sources of grave danger, as well as emergency plans thereabout;(12)Having emergency rescue plans for work accidents,and entities or personnel specialized in emergency rescue.and having necessary emergency rescue materials and equipment; and (13)Satisfying other conditions as provided by laws and regulations.
第六条 企业取得安全生产许可证,应当具备下列安全生产条件:建立,健全安全生产责任制,制定完备的安全生产规章制度和操作规程;设置安全生产管理机构,配备专职安全生产管理人员;主要负责人和安全生产管理人员经考核合格;主要负责人和安全生产管理人员经考核合格;特种作业人员经有关业务主管部门考核合格,取得特种作业操作资格证书;从业人员经安全生产教育和培训合格;依法参加工伤保险,为从业人员缴纳保险费;厂房,作业场所和安全设施,设备,工艺符合有关安全生产法律,法规,标准和规程的要求;有职业危害防治措施,并为从业人员配备符合国家标准或者行业标准的劳动防护用品;依法进行安全评价;有重大危险源检测,评估,监控措施和应急预案;有生产安全事故应急救援预案,应急救援组织或者应急救援人员,配备必要的应急救援器材,设备;法律,法规规定的其他条件。
-
A freeman shall not be amerced for a slight offense, except in accordance with the degree of the offense; and for a grave offense he shall be amerced in accordance with the gravity of the offense, yet saving always his "contentment"; and a merchant in the same way, saving his "merchandise"; and a villein shall be amerced in the same way, saving his "wainage" if they have fallen into our mercy: and none of the aforesaid amercements shall be imposed except by the oath of honest men of the neighborhood.
凡由我们进行裁处的按如下执行:自由人犯轻罪,非根据犯罪程度科罪的,不得处以罚款;犯重罪的,根据严重程度科处,但须保留其必要的生活用品;商人犯罪,同样处刑,但得保留其货品;维兰犯罪亦同,但得保留其农具;并且,非经诚实邻人宣誓作证,不得加刑。注: a 、第二次重签时插入"他人而非我们的"。b 、参见第5条注 b 。c 、此处开始发现陪审团的渊源,不过据说在这种情况下,所作出的处罚相当严酷。
-
"Article 268 In the case of an application or request for recognition and enforcement of a legally effective judgment or written order of a foreign court, the people's court shall, after examining it in accordance with the international treaties concluded or acceded to by the People's Republic of China or with the principle of reciprocity and arriving at the conclusion that it does not contradict the basic principles of the law of the People's Republic of China nor violates State sovereignty, security and social and public interest of the country, recognize the validity of the judgment or written order, and, if required, issue a writ of execution to enforce it in accordance with the relevant provisions of this Law;"
第二百六十八条人民法院对申请或者请求承认和执行的外国法院作出的发生法律效力的判决、裁定,依照中华人民共和国缔结或者参加的国际条约,或者按照互惠原则进行审查后,认为不违反中华人民共和国法律的基本原则或者国家主权、安全、社会公共利益的,裁定承认其效力,需要执行的,发出执行令,依照本法的有关规定执行。
-
"Article 268 In the case of an application or request for recognition and enforcement of a legally effective judgment or written order of a foreign court, the peoples court shall, after examining it in accordance with the international treaties concluded or acceded to by the Peoples Republic of China or with the principle of reciprocity and arriving at the conclusion that it does not contradict the basic principles of the law of the Peoples Republic of China nor violates State sovereignty, security and social and public interest of the country, recognize the validity of the judgment or written order, and, if required, issue a writ of execution to enforce it in accordance with the relevant provisions of this Law;"
第二百六十八条人民法院对申请或者请求承认和执行的外国法院作出的发生法律效力的判决、裁定,依照中华人民共和国缔结或者参加的国际条约,或者按照互惠原则进行审查后,认为不违反中华人民共和国法律的基本原则或者国家主权、安全、社会公共利益的,裁定承认其效力,需要执行的,发出执行令,依照本法的有关规定执行。
-
Article 268 In the case of an application or request for recognition and enforcement of a legally effective judgment or written order of a foreign court, the people's court shall, after examining it in accordance with the international treaties concluded or acceded to by the People's Republic of China or with the principle of reciprocity and arriving at the conclusion that it does not contradict the basic principles of the law of the People's Republic of China nor violates State sovereignty, security and social and public interest of the country, recognize the validity of the judgment or written order, and, if required, issue a writ of execution to enforce it in accordance with the relevant provisions of this Law; if the application or request contradicts the basic principles of the law of the People's Republic of China or violates State sovereignty, security and social and public interest of the country, the people's court shall not recognize and enforce it.
第二百六十八条人民法院对申请或者请求承认和执行的外国法院作出的发生法律效力的判决、裁定,依照中华人民共和国缔结或者参加的国际条约,或者按照互惠原则进行审查后,认为不违反中华人民共和国法律的基本原则或者国家主权、安全、社会公共利益的,裁定承认其效力,需要执行的,发出执行令,依照本法的有关规定执行。违反中华人民共和国法律的基本原则或者国家主权、安全、社会公共利益的,不予承认和执行。
-
Article 104 Whoever discretionally digs a road, occupies a road to carry out construction or engages in other activities affecting the road traffic safety without approval shall be ordered by the road administrative department to cease the illegal act, and to restore the road to its original condition, and may be imposed upon a fine in accordance with the law; if it causes any loss to the passing pedestrians, vehicles or other properties, it shall bear the indemnity liability in accordance with the law.
第一百零四条未经批准,擅自挖掘道路、占用道路施工或者从事其他影响道路交通安全活动的,由道路主管部门责令停止违法行为,并恢复原状,可以依法给予罚款;致使通行的人员、车辆及其他财产遭受损失的,依法承担赔偿责任。
-
The quality supervision department, industry and commerce administrative department or food and drug supervision and administration department at or above the county level shall strengthen the daily supervision and inspection on the production and business operation activities of the food producers or business operators; if it finds any incompliance with the requirements for food production and business operation, it shall order the food producer or business operator to make a correction immediately, and impose punishment in accordance with law; if the conditions for a permit for production or business operation are no longer met, it shall revoke the relevant permit in accordance with law.
县级以上质量监督、工商行政管理、食品药品监督管理部门应当加强对食品生产经营者生产经营活动的日常监督检查;发现不符合食品生产经营要求情形的,应当责令立即纠正,并依法予以处理;不再符合生产经营许可条件的,应当依法撤销相关许可。
- 相关中文对照歌词
- Grace
- Tată (Father - Romanian Version)
- Te-Am Visat
- Expectation
- Tu Şi Eu
- În Culori
- The Congregation
- I'm Behind You
- There Is A Kingdom
- Rainbow Nation
- 推荐网络例句
-
Finally, the Knight strung a line between two of the monoliths and tied the horses up there.
最后,骑士们在两颗巨石之间拉了一条绳子,将他们的座骑绑在上面。
-
T7zN/hyS0 The island lies south by east from here.
那个岛位于此地的正南偏东方向。
-
However, the design and research of 3D coaxial feeding head dont appear.
聚焦方式:透镜/反射聚焦;送粉方式:载气式/非载气式。