查询词典 in English
- 与 in English 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Chinese, I love youBorn in China, long in China, said the Chinese, and Chinese is taught in English in China unexcelled overwhelming times, I, a Chinese, each of one-year-old, each of the year, I a deeper understanding of it, the more love it, I would like to say aloud, Chinese, I love you!
生在中国,长在中国,说的是中国话,教的是汉语,在英语在中国大地上不可一世、铺天盖地的时代,我,一个炎黄子孙,每长一岁,每教一年,我就更深地了解它,就更加热爱它,我要大声地说,汉语,我爱你!
-
translation is a cultural activity;it's more than the transformation between two languages.what translation should achieve is to explain and spread culture between two languages.under the guidance of susan bassnett and andre lefevere,urger and impeller of'cultural turn',translation has been elevated to the height of cultural construction.culture discussion has become one of the newest headings in translation research.traditional chinese medicine is the embodiment and one of the most important parts of traditional chinese culture.as a result,in the procedure of translation of traditional chinese medicine,translation of culture characteristic is the most important thing.translation research of traditional chinese medicine has always been focused on what method should be used,such as the discussion about literal translation or free translation,the discussion whether use foreignizing method or domesticating method in the translation of traditional chinese medicine.it is only the argument of whether convey traditional chinese medicine culture in english translation and how much the culture should be conveyed.
翻译本身是一种文化活动。翻译不仅是两种文字的相互转化,翻译活动所完成的是将文化内涵在两种语言之间阐释和传播。在翻译研究"文化转向"的两位主要倡导者和推进者susan bassnett和andre lefevere研究进展的启发之下,翻译被提到文化构建的高度。从文化角度研究翻译成为翻译研究的前沿课题,为翻译理论的发展注入了新的活力。中医体现了中国传统文化,是其重要组成部分,对文化内涵的处理得当与否决定了翻译的好与坏。中医翻译学术界在操作层面上一直有直译与意译之争,归化与异化之争,说到底不过是对中医传统文化在英译文中是否体现以及体现多少的争论。
-
Although all of Hong Kong ' s legislation is now available bilingually, the fact that our legal system is based on the common law means that much of the essence of Hong Kong law lies in case law, which comprises the judgments of the courts in individual cases. As most of these judgments are written in English, the translation of court judgments into Chinese is the key to the introduction of a fully bilingual legal system in Hong Kong.
虽然香港的成文法已经全部双语化,但由於香港实行的是普通法制度,法律思维的精髓在於判例法,由法院的判词累积而成,而绝大部份判词都以英语撰写,所以判词的中译乃香港法制全面双语化的关键。
-
By setting s olid foundations in physics and mathematics, and good skills in English and computating, graduate students in this program are able to involve in work in multi-discipline fields.
数理基础扎实,外语及数值计算基础好,适应面宽,能进行多学科结合,开展多方面的工作。
-
By contrast, the postnominal type of relative clauses represented by zhe-relative in Chinese, that-relative in English and those in Hittite underwent great changes in the history of development that resulted either from extraposing because of the topicalization of relativized noun phrases, or postposing because of the "heavy constituent shift".
相反,后置关系从句在演变过程中或者是由于关系从句的话题化而前移,或者是由于重成分后置原则而后移。
-
Since arriving home they have been in contact daily asking about the gift ( they want US $2000.00 ) and I reply that as soon as the deposit for the sale is in our account I will send the gift. This does not make them very happy, so I am thinking that my visit to China and the sale contract was just so they would receive expensive gifts, and the sale is not true.( In English this is known as a scam ) Well I guess I will wait and see what happens, obviously I hope that the sale is genuine, but if not I at least got to visit China, which other wise may not have happened. Here in Tauranga the weather is great with temperature around 24C.
自从我回家他们已经每天都在联系了并且询问关于礼物的事情(他们要$200000)我回复他们尽快的把销售额寄到我们的帐户上,我将把礼物送去,这不是让他们很高兴,所以我认为我参观中国,只是因为他们收到了礼物,并且那个销售额不是真实的,(在英国这是一个知名的诈骗)我将等待并且看会发生什么,当然我希望那个销售额是真的,但是如果不是至少我已经开始参观中国, Tauranga的天气是非常好的温度在24C左右,我们的镇子是一个靠海的地方,所以现在我们这里有许多的游客,用我们的标准来看海滩和镇子是非常热闹的。
-
In English, clear unaspirated stops only in the s-word after the first, and Qing aspirated stops in word-initial, two consonants in a complementary distribution : s-after there is no aspirated stops,...
在英语中,清不送气塞音只出现在词首s-之后(spin、star、scar),而清送气塞音出现在词首(pin、tar、car),两套辅音处于互补分布:s-之后不存在送气塞音,。。。
-
The three novels catch hold of the kernel of contradictory political forces, and reveal the conflicting relationship between the factors of the desires for power in English cultural tradition, and refract the paradoxes formed from the unsolvable problems in the political modernization: the modernization in England upgraded prolificacy with an unprecedented speed, offering opportunities of emancipation of personal desires, the appealing to personal power in politics pressed for a breakthrough in the traditional political setups, leading reform to modernization, which emancipated political forces, aggrandized political rights, and satisfied some people\'s desire for power in a certain extent.
这三部小说抓住了现代化进程中各种政治力量的相互矛盾这个核心,揭示了英国传统文化中欲望力量诸因素相互冲突的关系,折射了政治现代化难以解决的矛盾所形成的悖论:一方面,英国现代化进程前所未有地提升了生产力,使人的个性解放成为可能,个人权利的诉求迫切要求冲破传统的政治格局,使政治通过改革走向现代化。
-
The restaurant chain in Medieval Times offers——a banquet in the style of the medieval period in Europ e,and the four-course meal served by " serfs " and " wenches " in English medieval costumers comes with a wo nderful and colorful evening ' s entertainment.
&中世纪&连锁店为人们提供一个欧洲中世纪式的盛宴。宴会共有四道菜肴,是由身穿英国中世纪服饰的&奴隶&和&村姑&伺候用餐。随后会有一场精彩的、充满传统色彩的晚间娱乐节目。
-
Thanks to the great support of the state and unremitting efforts in the past few decades, more than 300 handwritten and block-printed copies of this "Homeric epic of the East" have been collected, of which more than 70 volumes have been published in the Tibetan language, over 20 volumes in the Chinese language, and several volumes in English, Japanese and French.
各级法院和检察院对藏族当事人和其他参与人使用藏语文办理案件,用藏文下达法律文书。报纸、广播、电视都用藏汉两种语言。
- 相关中文对照歌词
- Yvette In English
- 推荐网络例句
-
However, as the name(read-only memory)implies, CD disks cannot be written onorchanged in any way.
然而,正如其名字所指出的那样,CD盘不能写,也不能用任何方式改变其内容。
-
Galvanizes steel pallet is mainly export which suits standard packing of European Union, the North America. galvanizes steel pallet is suitable to heavy rack. Pallet surface can design plate type, corrugated and the gap form, satisfies the different requirements.
镀锌钢托盘多用于出口,替代木托盘,免薰蒸,符合欧盟、北美各国对出口货物包装材料的法令要求;喷涂钢托盘适用于重载上货架之用,托盘表面根据需要制作成平板状、波纹状及间隔形式,满足不同的使用要求。
-
A single payment file can be uploaded from an ERP system to effect all pan-China RMB payments and overseas payments in all currencies.
付款指令文件可从您的 ERP 系统上传到我们的电子银行系统来只是国内及对海外各种币种付款。