英语人>网络例句>immigrants 相关的网络例句
immigrants相关的网络例句

查询词典 immigrants

与 immigrants 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Ethnic enclaves, found particularly in major metropol IT an centers, have preserved the language and culture of American immigrants.

在主要大都市里,有许多族群居住的社区,都还保存着移民的文化传统和语言。

When immigrants arrive in a new place, they tend to stick together, forming segregated enclaves that feel like a home away from home.

当移民新到一个地方,他们倾向于扎堆,形成一个独立的小圈子,这让他们感到离家后外还有个家。

For a continuing piece called Fashion Terrorism,'' she created a miniature airport baggage claim with mysterious parcels stalled on a carousel. They may hold the possessions of immigrants in transit; they may hold weapons. We cannot know.

她有一件持续发展,名为「时尚恐怖主义」的作品,是一个缩小版的机场行李提取处,诡异的包裹滞留在行李转盘上:包裹里可能藏有过境滞留的移民,也可能有武器,我们不得而知。

The marches are the latest in a series of protests against a House of Representatives proposal that would classify illegal immigrants as felons.

今天的游行是针对国会众议院一项提案的一系列抗议活动的最新的活动。

The marches are the latest in a series of protests against a House of Representatives proposal that would classify illegal immigrants as felons.

今天的游行是针对国会眾议院一项提案的一系列抗议活动的最新的活动。

The European immigrants made pottery by turning clay on a wheel (called "throwing"), using glaze and a fire kiln. Pottery became so widespread in the 1820s through the 1840s in the north and central areas of Georgia that pottery-making centers were called "jugtowns." Today, Georgia pottery is still made, and the skills, techniques, and materials are passed on to each new generation. Several families in this area continue to "turn and burn," preserving a 200-year-old tradition.

欧洲移民的制陶方法为将陶土放在一个旋转的盘子上捏塑(此步骤称为抛土 throwing),接著将成品上釉,再放入窑里烧;1820年代至1840年代,陶器开始流传开来,而位於乔治亚北部及中部地区的制陶中心则被称为「瓮镇」;一直到了现在,乔治亚陶器仍持续地生产,而制陶技术、技艺及材料则代代相传,位於此区的好几户家庭仍继续「旋转及燃陶」,努力保存这个已经有200年历史的传统。

The European immigrants made pottery by turning clay on a wheel (called "throwing"), using glaze and a fire kiln. Pottery became so widespread in the 1820s through the 1840s in the north and central areas of Georgia that pottery-making centers were called "jugtowns." Today, Georgia pottery is still made, and the skills, techniques, and materials are passed on to each new generation. Several families in this area continue to "turn and burn," preserving a 200-year-old tradition.

欧洲移民的制陶方法为将陶土放在一个旋转的盘子上捏塑(此步骤称为拋土 throwing),接着将成品上釉,再放入窑里烧;1820年代至1840年代,陶器开始流传开来,而位于乔治亚北部及中部地区的制陶中心则被称为「瓮镇」;一直到了现在,乔治亚陶器仍持续地生产,而制陶技术、技艺及材料则代代相传,位于此区的好几户家庭仍继续「旋转及燃陶」,努力保存这个已经有200年历史的常规。

Yet somehow, in spite of the appalling background of most of them, in spite of hangings and floggings and starvation and having to work like slaves, they managed to found the colony; and today an Australian of the sixth or seventh generation who can trace this ancestry back to those first unwilling immigrants is a proud man indeed.

可是不知何故,尽管他们中大多数人有可憎的背景,尽管有绞刑和鞭刑、饥饿还有不得不像奴隶一样工作,他们仍成功的建立了殖民地。而今,如果一个澳大利亚人能够追溯其血统至那些不情愿的移民,这位第六或第七代澳大利亚人其实是个受人尊敬的人。

New immigrants to a strange land, something often Capsule in financial difficulties at Wenzhou folk tradition of solidarity play a great role.

新移民到一个陌生的国度时往往囊中羞涩,在资金方面遇到很多困难,此时温州人团结互助的传统发挥了很大作用。

Mexico is the leading country of origin of immigrants, accounting for one-third of all foreign-born U.S.

墨西哥是最大的美国移民来源地,墨西哥人占外国出生美国居民的三分之一。

第48/61页 首页 < ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... > 尾页
相关中文对照歌词
City Of Immigrants
Nasty Immigrants
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力