查询词典 if indeed
- 与 if indeed 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Xiao-Ming longer if other evidence to prove that he was indeed car collision Since compulsory automobile liability insurance law in line with Article 38, paragraph 1, 1,"unable to fixing auto accident." Automobile traffic is classified as special compensation fund for the compensation cases, Xiao-Ming be able to apply to the Fund for compensation.
若小明能再提出其他证据,证明的确遭到他汽车撞击,自符合强制汽车责任保险法第三十八条第一项第一款「肇事汽车无法查究」,系属汽车交通事故特别补偿基金的补偿案件,小明可以向该基金申请补偿。
-
Indeed, that very well may be the trigger, but if so, it still remains to be seen whether the Chinese government will let the bust run its course or choose the route of a "crack-up" boom, come hell or high water.
确实,那很有可能就是经济不景气的触发点,但是即便如此,我们仍需要观察中国是会让经济大萧条逃出它的手掌心,还是背水一战,选择一条&粉身碎骨&的繁荣之路。
-
Indeed, that very well may be the trigger, but if so, it still remains to be seen whether the Chinese government will let the bust run its course or choose the route of a "crack-up" boom, come hell or high water.
确实,那很有可能就是经济不景气的触发点,但是即便如此,我们人需要观察中国政府是会让经济大萧条逃出它的手掌心,还是背水一战,选择一条&粉身碎骨&的繁荣之路。
-
Indeed, that very well may be the trigger, but if so, it still remains to be seen whether the Chinese government will let the bust run its course or choose the route of a "crack-up" boom, come hell or high water.
的确,这非常可能是一个引发点,但即便如此,人们还需要观察中国政府让泡沫自行破灭,还是选择一条&粉身碎骨&的繁荣之路——不惜任何代价。
-
Indeed, that very well may be the trigger, but if so, it still remains to be seen whether the Chinese government will let the bust run its course or choose the route of a "crack-up" boom, come hell or high water.
的确,这非常可能是一个引发点,但即便如此,人们还需要观察中国让泡沫自行破灭,还是选择一条&粉身碎骨&的繁荣之路——不惜任何代价。
-
Indeed, if population-growth and climate-change predictions are anywhere near accurate, the alarmists are probably right to hit the siren.
假如有关人口增长与气候变化的种种预言离真相未远,那么&危言耸听者&敲响警钟或许是相当合适的。
-
Indeed, after all, though solemn benchers laughed at him, and rising barristers shrugged their shoulders under rustling silk gowns when people spoke of Robert Audley, I doubt if, had he ever taken the trouble to get a brief, he might not have rather surprised the magnates who underrated his abilities.
事实上,归根结底,尽管严肃的英国律师协会的主管委员嘲笑他,尽管人们在讲到罗伯特·奥德利时,后起之秀的大律师们在瑟瑟有声的绸子长袍下耸耸肩膀以示鄙夷,我倒有个疑问,如果他费点精神接受一桩诉讼案件,说不定他会叫那些低估他的才能的达官贵人们大吃一惊哩!
-
The last Time of these two had well near been fatal to me; the Sea having hurried me along as before, landed me, rather dash'd me against a Piece of a Rock, and that with such Force, as it left me senseless, and indeed helpless, as my own Deliverance; for the Blow taking my Side and east, beat the Breath as it were quite out of my Body; and it returned again immediately, I must have been strangled in the Water; but I recover'd a little before the turn of the Waves, and seeing I should be cover'd again with the Water, I resolv'd to hold fast by a Piece of the Rock, and so to hold my Breath, if possible, till the Wave went back; now as the Waves were not so high as at first, being nearer Land, I held my Hold till the Wave abated, and then fetch'd another Run, which brought me so near the Shore, that the next Wave, tho' it went over me, yet did not so swallow me up as to carry me away, and the next run I took, I got to the main Land, where, to my great Comfort, I clamber'd up the Clifts of the Shore, and sat me down upon the Grass, free from Danger, and quite out of the Reach of the Water.
这两次大浪的冲击,后一次几乎要了我的命,因为海浪把我向前推时,把我冲撞到一块岩石上,使我立即失去了知觉,动弹不得。原来这一撞,正好撞在我胸口上,使我几乎透不过起来。假如此时再来一个浪头,我必定憋死在水里了。好在第二个浪头打来之前我已苏醒,看到情势危急,自己必为海水吞没,就决心紧抱岩石,等海水一退,又往前狂奔一阵,跑近了海岸。后一个浪头赶来时,只从我头上盖了过去,已无力把我吞没或卷走了。我又继续向前跑,终于跑到岸边,攀上岸上的岩石,在草地上坐了下来。这时,我总算脱离了危险,海浪已不可能再袭击我了,心里感到无限的宽慰。
-
The last Time of these two had well near been fatal to me; for the Sea having hurried me along as before, landed me, or rather dash'd me against a Piece of a Rock, and that with such Force, as it left me senseless, and indeed helpless, as to my own Deliverance; for the Blow taking my Side and Breast, beat the Breath as it were quite out of my Body; and had it returned again immediately, I must have been strangled in the Water; but I recover'd a little before the return of the Waves, and seeing I should be cover'd again with the Water, I resolv'd to hold fast by a Piece of the Rock, and so to hold my Breath, if possible, till the Wave went back; now as the Waves were not so high as at first, being nearer Land, I held my Hold till the Wave abated, and then fetch'd another Run, which brought me so near the Shore, that the next Wave, tho' it went over me, yet did not so swallow me up as to carry me away, and the next run I took, I got to the main Land, where, to my great Comfort, I clamber'd up the Clifts of the Shore, and sat me dow upon the Grass, free from Danger, and quite out of the Reach of the Water.
这两次大浪的冲击,后一次几乎要了我的命,因为海浪把我向前推时,把我冲撞到一块岩石上,使我立即失去了知觉,动弹不得。原来这一撞,正好撞在我胸口上,使我几乎透不过起来。假如此时再来一个浪头,我必定憋死在水里了。好在第二个浪头打来之前我已苏醒,看到情势危急,自己必为海水吞没,就决心紧抱岩石,等海水一退,又往前狂奔一阵,跑近了海岸。后一个浪头赶来时,只从我头上盖了过去,已无力把我吞没或卷走了。我又继续向前跑,终于跑到岸边,攀上岸上的岩石,在草地上坐了下来。这时,我总算脱离了危险,海浪已不可能再袭击我了,心里感到无限的宽慰。
-
My cottiers called me the happy prince, the happy indeed I was, if pleasure be happiness.
我的臣仆们都叫我快乐王子,的确,如果欢愉就是快乐的话,那我真是快乐无比。
- 推荐网络例句
-
Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).
呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。
-
The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.
粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。
-
However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.
然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。