英语人>网络例句>hypotactic 相关的网络例句
hypotactic相关的网络例句

查询词典 hypotactic

与 hypotactic 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The Chinese language is implicit and paratactic, taking implicit connection as its major one; the English is explicit and hypotactic, depending on connectives as the important approach to organize its text.

汉语呈隐性、意合性,以隐性连接为主,较少采用连接性词语:英语呈显性、形合性,连接词语是篇章组织的主要手段。

Syntactically speaking, Chinese is a paratactic, personal, topic-prominent and dynamic language while English is strikingly different for being hypotactic, impersonal, subject-prominent and static.

从句法的角度来看,汉语是一种重意合,讲究人称搭配,以主题为重心的动态语言,而英语是一门在很大程度上区别于汉语的语言,它重形合,句子一般以主语为重心,词汇也多采用静态的名词和介词,对人称搭配也没有汉语来得严格。

In the second part, a contrast is made from the perspectives of general picture, conception of sentence and key idea of grammar, and, as a result, ten pairs of distinguishing characteristics are generalized and presented: Tree-likeness vs. Bamboo-likeness, Active vs. Passive, Stative vs. Dynamic, Abstract vs. Concrete, Personal vs. Impersonal, Hypotactic vs. Paratactic, Hidden vs. Marked, Positive vs.

第二部分从整体面貌、句子概念和语法核心理念三个角度对英汉两种语言进行了对比,并总结指出了十组区别性特征:树与竹、施与受、静与动、虚与实、我与他、形与意、潜与显、正与反、前与后、简与繁。

Both Chinese and English legal discourses have their own lexical features, such as those concerning connectives, diversity of items, repetitions, paraphrases, restatements, and coloring, etc.; syntactically, each has its own conventions of word order, topic-comment relations, structural characteristics; rhetorically, Chinese discourse attaches importance to Qichengzhuanhe or indirectness at the macro-level, and paratactic at the micro-level, as against the English way of being linear or direct at the macro-level, and hypotactic at the micro-level.

法庭口译既具有语用交际属性,也具有法律属性,因此法庭口译人员在进行口译实践时不能仅满足于割裂上下文和语境的局部性字面意义传译(semantic translating / interpreting --- local),而应当把法庭提问者和法庭答问者的互动性话语看作是一个依赖和利用上下文及有关情景因素的整体性的语用行为,努力理解并传译其中的整体含义( pragmatic translating / interpreting --- global )。

第2/2页 首页 < 1 2
推荐网络例句

They weren't aggressive, but I yelled and threw a rock in their direction to get them off the trail and away from me, just in case.

他们没有侵略性,但我大喊,并在他们的方向扔石头让他们过的线索,远离我,以防万一。

In slot 2 in your bag put wrapping paper, quantity does not matter in this case.

在你的书包里槽2把包装纸、数量无关紧要。

Store this product in a sealed, lightproof, dry and cool place.

密封,遮光,置阴凉干燥处。