查询词典 how's
- 与 how's 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The attorney-general's attempt to gag the press in an affair of such political importance has sparked a fierce debate, once again, over how to balance the often competing interests of press freedom, a defendant's right to a fair trial and the public's right to see guilty men punished.
总检察长企图在此类政治意义重大的事件上打压媒体,再次掀起了激烈的论战——如何平衡新闻自由、被告得到公平审判权以及公共知悉罪犯受罚权这几种经常相互冲突的权益。
-
The attorney-general' s attempt to gag the press in an affair of such political importance has sparked a fierce debate, once again, over how to balance the often competing interests of press freedom, a defendant's right to a fair trial and the public's right to see guilty men punished.
总检察长企图在此类政治意义重大的事件上打压媒体,再次掀起了激烈的论战——如何平衡新闻自由、告得到公平审判权以及公共知悉罪犯受罚权这几种经常相互冲突的权益。
-
The ship was no sooner gotten out of the Humber, but the wind began to blow, and the winds' to rise in a most frightful manner; and as I had never been at sea before, I was most inexpressibly sick in body, and terrified in my mind: I began now seriously to reflect upon what I had done, and how justly I was overtaken by the judgment of Heaven for my wicked leaving my father's house, and abandoning my duty; all the good counsel of my parents, my father's tears and my mother's entreaties came now fresh into my mind, and my conscience, which was not yet come to the pitch of hardness to which it has been since, reproached me with the contempt of advice, and the breach of my duty to God and my father.
我们的船刚驶出亨伯河就刮起了风,风越刮越大,大得吓人;因为我从未出过海,晕船的痛苦难以形容,心理上又非常害怕。这时,我开始认真反省自己的行为。老天就这么公正地惩罚我这个背弃父母、放弃责任的逆子啊!这时,我父母的忠告,父亲的眼泪和自己的诺言,一一浮现在脑海。我的良心当时尚未像后来和现在这样顽固和死硬,我自然要对自己忽视忠告、对上帝和父亲不尽天职的行为加以谴责。
-
What i believe is china's nuclear arsenal is certainly larger than UK and France's, and by 2016, it maybe larger than Russian's. but china doesn't need that many ICBMs, with MIRVs, 150-200 DF-41/DF-31A is more than enough to deliver a fatal nuke attack on any country, the key is not the number, but the technology, how to penetrate the Anti-Ballistic Missile Defence system will be the most important assignment for the Chinese scientists, now, Russians are already working on it,and China will start or already started to working on it.besides, I think PLA will invest more on SLBM..
但中国不需要如此多的带分导多弹头洲际弹道导弹,150-200枚DF-41/DF-31A已经足够实现对任何一个国家的致命性的核打击,对于中国来说关键的不在于***的数量,而是在于突防的技术,如何突破导弹防御系统对于中国的科技人员来说才是最重要的事情,俄罗斯已经在从事这方面的研究工作,中国也将或也已经从事这方面的研究工作此外,我认为解放军将会更多投资到核潜艇潜射方面。
-
It's spring and it's time for your young adults in the house to learn the basics of landscaping which really means it's time for them to learn how to use the lawn mowers...
这是春天,它的时间为您年轻的成年人在家里学习的基本环境美化它的真正意义,现在是时候让他们学习如何使用割草机。。。
-
We are mature enough now to stand the shock of learning that much of what we were taught in our youth was wrong, or improperly understood by those who were teaching it, or perhaps shaded a bit, the shading resulting from the personal needs of the teachers, who as human beings had a tendency to introduce some of their heart's blood into their work, and sometimes this may not have been of the first water, this heart's blood, and even if they thought they were moving the "knowledge" out, as the Board of Education had mandated, they could have noticed that their sentences weren't having the knockdown power of the new weapons whose bullets tumble end-over-end (but it is true that we didn't have these weapons at that time) and they might have taken into account the fundamental dubiousness of their project (but all the intelligently conceived projects have been eaten up already, like the moon and the stars) leaving us, in our best clothes, with only things to do like conducting vigorous wars of attrition against our wives, who have now thoroughly come awake, and slipped into their striped bells, and pulled sweaters over their torsi, and adamantly refused to wear any bras under the sweaters, carefully explaining the political significance of this refusal to anyone who will listen, or look, but not touch, because that has nothing to do with it, so they say; leaving us, as it were, with only things to do like floating sheets of Reynolds Wrap around the room, trying to find out how many we can keep in the air at the same time, which at least gives us a sense of participation, as though we were Buddha, looking down at the mystery of your smile, which needs to be investigated, and I think I'll do that right now, while there's still enough light, if you'll sit down over there, in the best chair, and take off all your clothes, and put your feet in that electric toe caddy and slip into this permanent press hospital gown, to cover your nakedness-why, if you do all that, we'll be ready to begin!
现在我们已经足够成熟来承受学习的震撼,以此我们来嘲笑我们年轻时候的错误,或者错误地理解教我们的人,或者也许掩饰掉它,掩饰将使得我们更需要老师,他们就像人类的趋向来将他们的一些心血用在工作上,有些时候这些已经不是第一点水了,这是心血,甚至他们是在想他们把&知识&搬了出去,广泛教育形成,他们也许已经认识到他们的句子已经没有新武器的那样的震撼力了,新武器的子弹击倒了一个又一个(但是的确哪个时候我们没有那样的武器),他们也许会被考虑进基础性不确定的留给我们的项目(但是所有构思高明的项目早就被吃光了,就像星星之于月亮),在我们最好的衣服中,只有一件事情可以做,就像操纵有力的战争摩擦来反对我们的妻子一样,她正在完全醒来,滑进有斑纹的闹钟中,扯下羊毛衫,放在为完成的作品上,坚决拒绝在羊毛衫里穿任何凶罩,小心翼翼地想任何听众解释这个拒绝政治上的重大意义,或者观众,但不包括触抹者,因为这没有任何意义,所以他们说,不要管我,只有一件事情要做,就像雷诺茨?
-
We are mature enough now to stand the shock of learning that much of what we were taught in our youth was wrong, or improperly understood by those who were teaching it, or perhaps shaded a bit, the shading resulting from the personal needs of the teachers, who as human beings had a tendency to introduce some of their heart's blood into their work, and sometimes this may not h39e been of the first water, this heart's blood, and even if they thought they were moving the "knowledge" out, as the Board of Education had mandated, they could h39e noticed that their sentences weren't h39ing the knockdown power of the new weapons whose bullets tumble end-over-end (but it is true that we didn't h39e these weapons at that time) and they might h39e taken into account the fundamental dubiousness of their project (but all the intelligently conceived projects h39e been eaten up already, like the moon and the stars) le39ing us, in our best clothes, with only things to do like conducting vigorous wars of attrition against our wives, who h39e now thoroughly come awake, and slipped into their striped bells, and pulled sweaters over their torsi, and adamantly refused to wear any bras under the sweaters, carefully explaining the political significance of this refusal to anyone who will listen, or look, but not touch, because that has nothing to do with it, so they say; le39ing us, as it were, with only things to do like floating sheets of Reynolds Wrap around the room, trying to find out how many we can keep in the air at the same time, which at least gives us a sense of participation, as though we were Buddha, looking down at the mystery of your 56ile, which needs to be investigated, and I think I'll do that right now, while there's still enough light, if you'll sit down over there, in the best chair, and take off all your clothes, and put your feet in that electric toe caddy and slip into this permanent press hospital gown, to cover your nakedness-why, if you do all that, we'll be ready to begin!
现在我们已经足够成熟来承受学习的震撼,以此我们来嘲笑我们年轻时候的错误,或者错误地理解教我们的人,或者也许掩饰掉它,掩饰将使得我们更需要老师,他们就像人类的趋向来将他们的一些心血用在工作上,有些时候这些已经不是第一点水了,这是心血,甚至他们是在想他们把&知识&搬了出去,广泛教育形成,他们也许已经认识到他们的句子已经没有新武器的那样的震撼力了,新武器的子弹击倒了一个又一个(但是的确哪个时候我们没有那样的武器),他们也许会被考虑进基础性不确定的留给我们的项目(但是所有构思高明的项目早就被吃光了,就像星星之于月亮),在我们最好的衣服中,只有一件事情可以做,就像操纵有力的战争摩擦来反对我们的妻子一样,她正在完全醒来,滑进有斑纹的闹钟中,扯下羊毛衫,放在为完成的作品上,坚决拒绝在羊毛衫里穿任何凶罩,小心翼翼地想任何听众解释这个拒绝政治上的重大意义,或者观众,但不包括触抹者,因为这没有任何意义,所以他们说,不要管我,只有一件事情要做,就像雷诺茨?
-
How to cro s s s titch .
如何十字绣。
-
Goodbye to you, my trusted friend We've known each other since we're nine or tenTogether we climbed hills or treesLearned of love and ABC'sSkinned our hearts and skinned our kneesGoodbye my friend, it's hard to die When all the birds are singing in the skyNow that the spring is in the air Pretty girls are everywhereWhen you see them I'll be thereWe had joy, we had fun We had seasons in the sun But the hills that we climbedWere just seasons out of time Goodbye, Papa, please pray for meI was the black sheep* of the familyYou tried to teach me right from wrongToo much wine and too much songWonder how I get along Goodbye, Papa, it's hard to die When all the birds are singing in the skyNow that the spring is in the air Little children everywhere When you see them I'll be there We had joy, we had fun We had seasons in the sun But the wine and the song Like the seasons all have gone Goodbye Michelle, my little one You gave me love and helped me find the sunAnd every time that I was down You would always come aroundAnd get my feet back on the groundGoodbye, Michelle, it's hard to die When all the bird are singing in the skyNow that the spring is in the air With the flowers everywhere I wish that we could both be thereWe had joy, we had fun We had seasons in the sunBut the stars we could reachWere just starfishes on the beach.
歌词中文翻译:再见了,我忠实的朋友咱们从九岁或十岁时就认识了我们一起爬山,一起爬树一起学习爱和ABC磨练心性也磨破了膝盖再见了,朋友,道别是如此难以启齿当鸟儿在空中歌唱此刻,春天的气息洋溢到处都是漂亮的女孩当你看见她们,我将随之出现我们曾拥有快乐,拥有欢笑我们曾拥有阳光季节我们爬过的小山坡不曾因时光而变换季节再见,老爸,请为我祈祷我曾是家里的坏小孩你曾试著教我分辨对错太多的美酒与歌怀疑我是怎麼过日子的再见了,老爸,道别是如此难以启齿当鸟儿在空中歌唱此刻,春天的气息洋溢孩童们四处奔跑当你看见他们,我将随之出现我们曾拥有快乐,拥有欢笑我们曾拥有阳光季节但美酒与歌像季节一样消逝无踪再见了,蜜雪儿,我的小情人你给了我爱,帮助我找到阳光每次我意志消沈你总是来到我身边帮助我重新振作起来再见了,蜜雪儿,道别是如此难以启齿当鸟儿在空中歌唱此刻,春天的气息洋溢花儿四处开放愿我俩能在一起我们曾拥有快乐,拥有欢笑
-
Director Clint Eastwood's acclaimed film Invictus tells the story of how Mandela, South Africa's first black president, joined forces with the captain of the national rugby team, Francois Pienaar, to get South Africa's Springboks to the Rugby World Cup finals.
导演克林特·伊斯特伍德执导的著名电影&永不言败&讲述了南非第一位黑人总统曼德拉如何与国家橄榄球队队长弗朗索瓦·皮纳尔联手,使南非国家橄榄球队-非洲跳羚队进入世界杯决赛圈的。
- 相关中文对照歌词
- How's The World Treating You
- How's My World Treating You
- How's A Man Supposed To Change?
- How's The World Treating You
- How's It Goin Down
- How's Chances
- How's The World Treating You?
- How's It Gonna Go
- How's Never
- How's My Ex Treating You
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。