英语人>网络例句>horse-drawn 相关的网络例句
horse-drawn相关的网络例句

查询词典 horse-drawn

与 horse-drawn 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

When Calenhad came to demand the Waking Seas fealty, Bann Camenae greeted her would-be king by shooting his horse out from under him half a league from Castle Eremon.

当 Calenhad 来要求觉醒之海的人们效忠与他的时候, Bann Camenae 从 Eremon 城堡上射中了距离一个半英里外的这位想成为她的国王的人的坐骑。

When Calenhad came to demand the Waking Seas fealty, Bann Camenae greeted her would-be king by shooting h. horse out from under him half a league from Castle Eremon.

当Calenhad来要求觉醒之海的人们效忠与他的时候,Bann Camenae从Eremon城堡上射中了距离一个半英里外的这位想成为她的国王的人的坐骑。

After riding by the guards, and on through an empty space, Rostov rode along the line of the reserves for fear of getting in the way of the front line, as he had done in the charge of the horse-guards, and made a wide circuit round the place where he heard the hottest musket-fire and cannonade.

罗斯托夫走过了近卫军驻地和一片空地,为了不致于遭遇重骑兵进攻那样的事情,他不再窜入第一线,而是远远绕过那个可以听见至为剧烈的枪炮射击声的地点,沿着预备队的阵线向前驰去。

My horse can win in a canter in this race.

我的马可以轻易赢得这场比赛。

I say a horse at a canter coming up, Joe.

"我看是有匹马小跑过来了。"

He slowed his horse to a canter.

他放慢马速使之慢跑。

The gait of a horse or other four-footed animal. between a walk and a canter in speed.

马的小跑:马或其它四足动物介于行走和快跑之间的一种步态。

The horse is said to have four natural gaits, namely the walk, trot, canter and gallop.

这匹马,据说有4个自然步态,即行走,小跑,慢跑和疾驰。

An ornamental covering or harness for a horse ; a caparison.

马饰马的装饰性覆盖物或马具;马衣

Often trappings An ornamental covering or harness for a horse a caparison .

马饰:马的装饰性覆盖物或马具;马衣

第55/100页 首页 < ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Rockin' Horse
Dark Horse
A Horse With No Name
Fast Horse
Horse And Cart
Rocking Horse
Horse & Carriage (Remix)
Dark Horse Parody
Horse And I
The Fastest Horse In A One-Horse Town
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。