查询词典 holy man
- 与 holy man 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Christ Is True Man, Having Real Flesh. We also believe and teach that the eternal Son of the eternal God was made the Son of man, from the seed of Abraham and David, not from the coitus of a man, as the Ebionites said, but was most chastely conceived by the Holy Spirit and born of the ever virgin Mary, as the evangelical history carefully explains to us Matt., ch.
基督是真正的男人,真正的肉,我们也相信,并教导永恒的儿子,是永恒的上帝是人子,从种子的亚伯拉罕和大卫的,也不是从性交的一名男子,由於ebionites说,但最chastely概念是由圣灵所生的不断圣母玛利亚,为福音的历史仔细向我们解释。
-
For if it be an immutable truth, that 'no man can call Jesus, Lord, but by the Holy Ghost,' it must be a truth equally immutable, that no one can have any Christlike temper, or power of goodness, but so far as he is immediately led and governed by the Holy Spirit.
假如"若不是圣灵感动就无人认耶稣"的真理是不改变的真理,那除非是圣灵的引导或管理,我们也无法有基督的性情和神圣的大能。
-
We may be moved and induced by the testimony of the Church of God, to an high and reverent esteem of the Holy Scriptures; 1Ti 3:15 , and the heavenliness of the matter, the efficacy of the doctrine, and the majesty of the style and the consent of all the parts, the scope of the whole,(which is to give all glory to God,) the full discovery it makes of the only way of man's salvation, and many other incomparable excellencies, and its entire perfections, are arguments whereby it does abundantly evidence itself to be the Word of God; yet, notwithstanding; our full persuasion, and assurance of the infallible truth, and its divine authority, is from the inward work of the Holy Spirit, bearing witness by and with the Word in our hearts.
1Jo 2:20,27 Joh 16:13,14 1Co 2:10-12 Isa 59:21 5 ),我们可能会提出和诱导的证词神的教会,以一个高reverent自尊的圣经; 1ti 3:15 ,和heavenliness的问题,效能的原则,以及英国的风格和同意,所有的部件,其范围整体而言,(这是让所有的荣耀归于上帝,)充分发现它的唯一途径,以人的救赎,以及其他许多无法比拟的阁下,并在其整个完善,是论点,即它充分证据证明自己是上帝的话,可是,尽管我们的全力劝说,并保证该不会犯错误的事实,它的神圣权力,是来自外来的工作,圣灵,同时据现场目击者和与这个词在我们的心中。
-
As to the doctrine called the Real Presence,[22] the council condemns: those who, denying that Jesus Christ, God and Man, is truly, really, substantially present in the sacrament of the Holy Eucharist, hold instead that He is only present as in a sign or image or manifestation of power; those who say that the substance of the bread and the wine remains along with the body and blood of Christ, denying that marvellous and unique changing of the whole substance of the bread into the Body and the whole substance of the wine into Blood, while the appearance of bread and wine still remain--the change which the Catholic Church most suitably calls Transubstantiation; those who say that the Body and Blood of Christ is not there following upon the consecration, but only while the sacrament is in use, while it is being received, that is to say, but not before this or after this, and that in what is left over of the consecrated hosts or particles after communion has been administered, the true Body of the Lord does not remain; who say that the main fruit, or the sole fruit, of this sacrament is the forgiveness of sins; or that Christ the only begotten son of God is not to be adored in this sacrament with the externals of the reverence called latria,[23] and that those who do so adore Him in this sacrament are idolaters; that Christ is shown forth in this sacrament to be received in a spiritual manner, and not also sacramentally and really; that only faith is sufficient preparation for receiving this most holy sacrament.
以中庸所谓真正的存在, [ 22 ]安理会谴责:这些人,是无可否认的耶稣基督,人与上帝,是真的,真的,大幅度目前在圣圣体圣事,举行而是说,他是目前唯一的作为一个标志或形象或表现形式的权力;那些说这种物质的面包和葡萄酒仍是随着身体和血液基督的,是无可否认的壮美和独特的变化,整个物质的面包进入人体和整个物质的酒的血液,而外观的面包和葡萄酒仍是-改变,其中天主教教会最适当呼吁陷于变体说,这些人说,该机构和血液基督,是不是有以下后, consecration ,但只有而圣餐是在使用,而它正在被接受的,也就是说,而不是在此之前或在此之后,以及在什么是遗留下来的该consecrated主机或微粒后,共融一直经管的,真正的机构主不留;人士说,这样做主要水果,或唯一的水果,这圣餐是罪的赦免;或基督独生子的上帝是不被喜欢在这圣餐与外部的崇敬所谓latria , [ 23 ] ,并认为那些这样做,崇拜他,在这圣餐是盲目崇拜者;基督表明,在此圣餐将收到的在一种精神的态度,是不是还sacramentally真的,那只有信仰是有足够的准备接受这个最神圣的圣餐。
-
Following in all points the confessions of the holy fathers, which they made with the holy Spirit speaking in them , and following the direction of their opinions and going as it were in the royal way, we say that the only-begotten Word of God, who was begotten from the very essence of the Father, true God from true God, the light from the light and the one through whom all things in heaven and earth were made, for our salvation came down and emptying himself he became incarnate and was made man.
This means that 以下的所有点的供词神圣的父亲,他们与圣灵的发言,并按照他们的意见方向去,因为它是在皇家的方式,我们说,仅生神的话语,谁是生从根本所在父,从真正的上帝的真神,光从光和通过其中的一个万物天地发了言,对我们的拯救下来和胃排空本人和他成为体现了男子。这就意味著
-
Irenaeus of Lyons in the late 2nd century, claimed in his Against Heresies, We however as always, the more now as better equipped through the Paraclete, that leader into all truth, believe as these do in the only one God, yet subject to this dispensation, that the one only God has also a Son, His Word who proceeded from Himself, by Whom all things were made and without Whom nothing has been made, that this Son was sent by the Father into the virgin and was born of her, both man and God, Son of Man and Son of God and was named Jesus Christ; that He suffered, died, and was buried according to the Scriptures and having been raised up by the Father and taken back into heaven, and sits at the right hand of the Father, He will come to judge the quick and the dead; and that thereafter He, according to His promise, sent from the Father, the Holy Spirit, the Paraclete, the sanctifier of the faith of those who believe in the Father, the Son, and the Holy Spirit.
透过信仰的成形与系统化表述,产生出我们现今所知道的正统教义:相信一位神以三个位格存在──圣父、圣子和圣灵──祂们彼此同等、同永恒并且同质(希腊文为 ousia )。耶稣不能被视为从属於圣父,像诺斯底派教导说神具有层次;耶稣也不单是另一种形态,像撒伯流派所教导的,表示神仅仅是在不同时间以不同型式存在;耶稣更不是一个神的灵降在他身上,因此他才被选上的人,像亚流所主张的那样,生是一种创造性行为,所以基督事实上是有起源的。头四次教会古代会议决议应当要来肯定只有一位神,但是存在於三个位格:圣父、圣子和圣灵。
-
Clerical immorality: it had been, from very early times indeed, the rule in the Latin church that no married man could receive Holy Orders, and that no man in Holy Orders could marry, ie, no subdeacon, deacon, priest.
文书不道德:它已经从很早就倍事实上,法治在拉丁美洲教会,没有结婚的人可以得到罗马教廷的命令,任何人在神圣的订单可能结婚,即没有subdeacon ,执事,牧师。
-
We, then, following the Holy Fathers, all with one consent, teach men to confess the one and same Son, our Lord Jesus Christ, the same perfect in Godhead and also perfect in manhood; truly God and truly man, of a reasonable soul and body; consubstantial with the Father according to the Godhead, and consubstantial to us according to the Manhood; in all things like unto us, without sin; begotten before all ages of the Father of the Father according to the Godhead, and in these latter days, for us and for our salvation, born of the Virgin Mary, the Mother of God, according to the Manhood; one and the same Christ, Son, Lord, Only-begotten, to be acknowledged in two natures, inconfusedly, unchangeably, indivisibly, inseparably; the distinction of natures by no means taken away by the union, but rather the property of each nature being preserved, and occuring in one Person and one Subsistance, not parted or divided into two persons, but one and the same Son, and only begotten, God the Word, the Lord Jesus Christ, as the prophets from the beginning concerning him, and the Lord Jesus Christ himself has taught us, and the Creed of the holy Fathers has handed down to us.
我们跟随圣教父,同心合意教人认识同一位子,我们的主耶稣基督,是神性完全、人性亦完全者;他真是上帝,也真是人,具有理性的灵魂,也具有身体;按神性说,他与父同体;按人性说,他与我们同体;在凡事上与我们一样,只是没有罪;按神性说,在万世之前,为父所生;按人性说,在晚进时日,为求拯救我们,由上帝之母,童女马利亚所生;是同一基督,是子,是主,是独生的,具有二性,不相混乱,不相交换,不能分开,不能离散;二性的区别不因联合而消失;各性的特点反得以保存,会合于一个位格,一个实质之内;而非分离成为两个位格,却是同一位子,独生的,道上帝,主耶稣基督;正如众先知论到他自始所宣讲的,主耶稣基督自己所教训我们的,诸圣教父的信经所传给我们的。
-
As to the doctrine called the Real Presence,[22] the council condemns: those who, denying that Jesus Christ, God and Man, is truly, really, substantially present in the sacrament of the Holy Eucharist, hold instead that He is only present as in a sign or image or manifestation of power; those who say that the substance of the bread and the wine remains along with the body and blood of Christ, denying that marvellous and unique changing of the whole substance of the bread into the Body and the whole substance of the wine into Blood, while the appearance of bread and wine still remain--the change which the Catholic Church most suitably calls Transubstantiation; those who say that the Body and Blood of Christ is not there following upon the consecration, but only while the sacrament is in use, while it is being received, that is to say, but not before this or after this, and that in what is left over of the consecrated hosts or particles after communion has been administered, the true Body of the Lord does not remain; who say that the main fruit, or the sole fruit, of this sacrament is the forgiveness of sins; or that Christ the only begotten son of God is not to be adored in this sacrament with the externals of the reverence called latria,[23] and that those who do so adore Him in this sacrament are idolaters; that Christ is shown forth in this sacrament to be received in a spiritual manner, and not also sacramentally and really; that only faith is sufficient preparation for receiving this most holy sacrament.
至於所谓的理论的真实临在, [ 22 ]安理会谴责:这些谁,否认耶稣基督,上帝和人类,这是真正的,真的,大大目前在圣圣体圣事,持有相反,他只是本作为一个标志或形象或表现的权力;谁说,这些实质的面包和酒仍然随著身体和基督的血,不可否认,神奇和独特改变整个实质面包进入人体和整个物质的酒血,而出现的面包和葡萄酒仍然-改变了天主教会最适当的要求Transubstantiation ;谁说,那些身体和血液基督是不存在的神圣以下,但只有同时圣礼正在使用中,虽然它正在收到,这就是说,但在此之前或之后这本,在什麼是遗留下来的在神圣的主机或颗粒后共融已管理,真正的机构上帝不会留,谁说,主要水果,或唯一的水果,这种圣礼是宽恕的罪过;或基督唯一的独生子上帝是不喜欢在这圣礼与外部的崇敬所谓latria , [ 23 ] ,这些谁做崇拜他的这一圣礼是拜偶像;基督显示本条圣礼收到在一个精神的方式,而不是还sacramentally真正;,只有信仰是足够的准备接受这个最神圣的圣体。
-
"And my face will be turned against that man, and he will be cut off from his people; because he has given his offspring to Molech, making my holy place unclean, and making my holy name common."
我也要向那人变脸,把他从民中剪除,因为他把儿女献给摩洛,玷污我的圣所,亵渎我的圣名。