英语人>网络例句>his self 相关的网络例句
his self相关的网络例句

查询词典 his self

与 his self 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The quick-change of his themes, his frequent participation in social events and exposal of his private life to media make critics more concerned with Mailer\'s ideas, his philosophy of Hip and his personality, but less with his aesthetics.

梅勒写作题材和写作主题的繁杂与多变、他本人的社会活动和私生活在媒体的频频曝光,使批评家更多地关注他作品中的思想内容、他的嬉皮士哲学和他的个性等方面的问题。

As for the lively emotion which he had experienced a short time after his return to his road-mender's turf-thatched cot, here it is: One morning, Boulatruelle, while on his way as was his wont, to his work, and possibly also to his ambush, a little before daybreak caught sight, through the branches of the trees, of a man, whose back alone he saw, but the shape of whose shoulders, as it seemed to him at that distance and in the early dusk, was not entirely unfamiliar to him.

至于他回到养路工的茅棚不久之后碰到的那件使他震惊的事是这样的:有一天清早,蒲辣秃柳儿照例去干活,也许也是去他的潜伏地点,他在日出以前就出发了,他在树枝中间看见一个人的背影,在这样一段距离和矇眬的曙光中,他发觉这个人的身材对他不是完全陌生的。

His eyes were blue, his complexion rubicund, his figure almost portly and well-built, his body muscular, and his physical powers fully developed by the exercises of his younger days.

他长着圆圆的脑袋,看上去会让你感觉他就像是你身边的一个朋友。蓝色的眼睛,红润的脸色,健壮的身材满是肌肉,充沛的体力完全是年轻时锻炼出来的。

His eyes were blue, his complexion rubicund, his figure almost portly and well - built, his body muscular, and his physical powers fully developed by the exercises of his younger days.

在他那红光满面的脸膛上有一双碧蓝色的眼晴。他的脸相当胖,胖得自己都能看到自己的颧骨。他身躯魁梧,肩宽腰圆,肌肉结实,而且力大非凡。

His eyes were blue, his complexion rubicund , his figure almost portly and well - built, his body muscular, and his physical powers fully developed by the exercises of his younger days.

他的脸相当胖,胖得自己都能看到自己的颧骨。他身躯魁梧,肩宽腰圆,肌肉结实,而且力大非凡。

American Jewish novelist Bernard Malamud portrays a schlemiel good and old Jew Morris Boker who is unlucky but capable of helping people around him to regenerate alleviate with his Jewishness and glad to suffer for human s commitment as a result Morris reached the realm of lofty moral due to his virtues in his novel Assistant which has established his reputation The significance of suffer and relief makes readers to have a great longing for a bright future and it shows us his humanitarianism by his benevolence and optimism .

马拉默德生在美国,没有亲身经历二战法西斯对犹太人惨无人道的大屠杀的场面,却耳闻了法西斯的暴行,对于一个有很深犹太传统情结的作家而言,马拉默德没有一蹶不振,沉湎于痛苦中而退缩,而是继续用乐观,幽默的笔。。。

Reads 'Signior Martino and his wife and daughters; County Anselme and his beauteous sisters; the lady widow of Vitravio; Signior Placentio and his lovely nieces; Mercutio and his brother Valentine: mine uncle Capulet, his wife and daughters: my fair niece Rosaline; Livia; Signior Valentio and his cousin Tybalt, Lucio and the lively Helena.

"玛丁诺先生暨夫人及诸位令媛;安赛尔美伯爵及诸位令妹;寡居之维特鲁维奥夫人;帕拉森西奥先生及诸位令侄女;茂丘西奥及其令弟凡伦丁;凯普莱特叔父暨婶母及诸位贤妹;罗瑟琳贤侄女;里维娅;伐伦西奥先生及其令表弟提伯尔特:路西奥及活泼之海丽娜。"

First, Dostoyevsky will be return to original state into "the individual person", review his misery and lofty life approximately; then based on his "Writer" status, to examine his creative experience, creative motivation and so on; Finally, according to the specific discussion about Dostoyevsky\'s life and creation, I pointed out that Dostoyevsky namely a "desolate man"., and according to his Russian moral character which based on religion, start to explore his concept of loneliness from his religious concept, and summarized as follows: because of the lack of communication and sincereness, desolation has become a inescapable destiny of mankind.

首先,将陀氏还原为"个体人",大致回顾他艰难而不屈的一生;然后再根据陀氏的"作家"身份,考查他的创作经历,创作动机等;最后,根据前面已具体论述过的陀氏生平及创作,指出陀氏本人即是一位"孤独者(来源:ABd9fcC论文网www.abclunwen.com)"。并根据他身为俄罗斯人的天然宗教品性,从陀氏的宗教观入手对其孤独观进行探索,并总结如下:在缺失了真情与交流的现实世界,孤独成为人类不可逃避的命运。

There was on his face an expression of solemn and holy rapture, as if he were revealing to me the mysteries of his religion. I became far more interested in him than in the socks. I looked at him in amazement."My friend," said I,"if you can keep this up, if this is not merely the enthusiasm that comes from novelty, from having a new job, if you can keep up this zeal and excitement day after day, in ten years you will own every sock in the United States." My amazement at his pride and joy in salesmanship will be easily understood by all who read this article. In many shops the customer has to wait for someone to wait upon him. And when finally some clerk does deign to notice you, you are made to feel as if you were interrupting him. Either he is absorbed in profound thought in which he hates to be disturbed or he is skylarking with a girl clerk and you feel like apologizing for thrusting yourself into such intimacy. He displays no interest either in you or in the goods he is paid to sell. Yet possibly that very clerk who is now so apathetic began his career with hope and enthusiasm. The daily grind was too much for him; the novelty wore off; his only pleasures were found outside of working hours. He became a mechanical, not inspired, salesman. After being mechanical, he became incompetent; then he saw younger clerks who had more zest in their work, promoted over him. He became sour. That was the last stage. His usefulness was over. I have observed this melancholy decline in the lives of so many men in so many occupations that I have come to the conclusion that the surest road to failure is to do things mechanically. There are many teachers in schools and colleges who seem duller than the dullest of their pupils; they go through the motions of teaching, but they are as impersonal as a telephone.

他的脸色庄严而虔诚,就像是在向我透露他的信仰中的奥秘似的我对他远远超过了对袜子的兴趣我吃惊地打量着他"我的朋友,"我说,"如果你能这样保持下去,如果这热情并不仅仅缘于新奇,缘于找到份新工作,如果你能日复一日地保持这种热心和激情,不出十年,全美的每一双袜子都将是从你手中卖出去的"我对他推销时的自豪与欣喜所感到的诧异,读者诸君当不难理解在很多店铺,顾客不得不等待有人来招呼当终于有个售货员肯屈尊理你,那样子又让你感觉像是打扰了他他不是陷于讨厌被人搅扰的深思之中,就是和女售货员嬉戏调笑;而你不适时的插入打断了他们的亲昵,为此你感觉好像需要道歉似的他显示出对你和他拿着工资去卖的东西毫无兴趣然而,就是这样一个如此冷漠的售货员,或许当初也是满怀希望和热情开始工作的天天枯燥乏味的苦差事令他不堪忍受,新鲜感磨去了,惟一的乐趣只能在工作之外找到他成了一个机械的没有干劲的售货员机械呆板之后便是笨拙无能随后,看到比他年轻工作热情比他高的售货员得到了提拔,在他之上,他于是变得烦躁刻薄此时便到了他职业生涯的最后阶段他不再有用了我观察到,很多职业中的太多人在人生道路上都有这种可悲的堕落由此我得出结论:机械地应付差事是离失败最近的路大中小学里的许多教师,似乎比他们最最迟钝的学生还要呆滞;他们似乎也搞搞教学,却毫无人的感情,就如同一部电话机

Perhaps no other thing has such power to lift the poor out of his poverty, the wretched out of his misery, to make the burden-bearer forget his burden, the sick his suffering, the sorrower his grief, the downtrodden his degradation, as books.

译文一:书籍能使穷人摆脱贫困,使不幸的人脱离苦难,使负重累累者忘却烦扰。沉浸书海,病者不再痛苦,悲伤者不再忧伤,被蹂躏者不再卑贱。没有任何事物能与之相比。

第81/500页 首页 < ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Self Destruct
Self Made
Trillionaire
Self Defense
Check Yo Self
Self
K.O.S. (Determination)
Selfies
Self Made
Self Control
推荐网络例句

You can do some assertiveness training.

你可以进行一些自信训练。

We were well on the path to making a rear-wheel-drive global platform," says Mays."

我们正致力于建立一个后轮驱动的平台,"Mays这样说道。"

F: I think the oval shape suits you well.

我觉得这副椭圆形的可能很适合你。