查询词典 his or her
- 与 his or her 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The white lane stretched before him, and his eyes were upon it; but they were staring into next year, and not at the lane. He loved her; ought he to marry her? Dared he to marry her? What would his mother and his brothers say? What would he himself say a couple of years after the event? That would depend upon whether the germs of staunch comradeship underlay the temporary emotion, or whether it were a sensuous joy in her form only, with no substratum of everlastingness.
他在进自己的家门之前,朝教堂的方向瞥了一眼,看见有一群女孩子站在小礼拜室的门口,年纪在十二岁到十六岁之间,显然在那儿等候某个人的到来,不一会儿,那个人果然出现了;看样子她的年纪比那些女孩子的年纪都要大,戴一顶宽边软帽,穿一件浆洗得发硬的细纱长衫,手里拿着两本书。
-
It was not merely in fine words or hyperbolical compliment that he paid his duty; nothing could be more proper or pleasing than his whole manner to her - nothing could more agreeably denote his wish of considering her as a friend and securing her affection.
虽然他要找的或者要看的一些东西并没有什么多大的意义,可是点点滴滴累积起来便可以看出,他对海伯利总的说来是有感情的。
-
For by statute 3 Hen. VII. c. 2. it is enacted, that if any person shall for lucre take any woman, maid, widow, or wife, having substance either in goods or lands, or being heir apparent to her ancestors, contrary to her will; and afterwards she be married to such misdoer, or by his consent to others, or defiled; such person, and all his accessories, shall be deemed principal felons: and by statute 39 Eliz. c. 9. the benefit of clergy is taken away from all such felons, except accessories after the offense.
因为通过亨瑞七世(1457–1509)第3年法案第2章规定,即如果任何人为钱财取得任何拥有物品或土地的女人,未婚女子,丧夫女子或他人的妻子,或者成为她父辈表面上的继承人,但是违背她的意志;之后她嫁给这样的行为不正者,或经他的同意嫁给他人,或遭到凌辱;这样的人,以及所有他的协从者,应当被判为一级重罪犯:通过伊丽莎白第39年法案第9章规定:所有这样的重罪犯将得不到牧师的帮助,侵犯之后的协从者除外。
-
Well, after his Astonishment was a little over at this, I pointed to him to run and fetch the Bird I had shot, which he did, but stay'd some Time; for the Parrot not being quite dead, was flutter'd away a good way off from the Place where she fell; however, he found her, took her up, and brought her to me; and as I had perceivd his Ignorance about the Gun before, I took this Advantage to charge the Gun again, and not let him see me do it, that 1 might be ready for any other Mark that might present; but nothing more offer'd at that Time; so I brought home the Kid, and the same Evening I took the Skin off, and cut it out as well as I could; and having a Pot for that purpose, I boil'd, or stew'd some of the Flesh, and made some very good Broth; and after I had begun to eat some, I gave some to my Man, who seem'd very glad of it, and lik'd it very well; but that which was strangest to him, was, to see me eat Salt with it; he made a Sign to me, that the Salt was not good to eat, and putting a little into his own Mouth, he seem'd to nauseate it, and would spit and sputter at it, washing his Mouth with fresh Water after it; on the other hand, I took some Meat in my Mouth without Salt, and I pretended to spit and sputter for want of Salt, as fast as he had done at the Salt; but it would not do, he would never care for Salt with his Meat, or in his Broth; at least not a great while, and then but a very little.
这不由得使我经常想到,上帝对世事的安排,自有其天意,在其对自己所创造的万物的治理中,一方面他剥夺了世界上许多生物的才干和良知,另一方面,他照样赋予他们与我们文明人同样的能力,同样的理性,同样的感情,同样的善心和责任感,也赋予他们同样的嫉恶如仇的心理;他们与我们一样知道感恩图报,诚恳待人,忠贞不渝,相互为善。而且,当上帝给他们机会表现这些才干和良知时,他们和我们一样,立即把上帝赋予他们的才干和良知发挥出来做各种好事,甚至可以说比我们自己发挥得更充分。对此,我不能不感到惊讶。同时,想到这些,我又感到有些悲哀,因为许多事实证明,我们文明人在发挥这些才干和良知方面,反而显得非常卑劣。尽管我们不仅有能力,而且,我们受到上帝的教诲,上帝的圣灵和上帝的语言的启示,这使我们能有更深刻的认识。同时,我也感到奇怪,为什么上帝不给这成千上百万的生灵以同样的教诲和启示,使他们懂得赎罪的道理。我觉得,如果我以这可怜的野人作为判断的依据,那么,他们实在能比我们文明人做得更好。
-
Delivers raises the children to deliver raises the person to be supposed to adopt the organization to China to provide the following proof material:(1) its myself resident identification card, the resident register (social welfare organization achievement delivers raises person, must submit its person in charge's status credential),by adopter the situation proof;(2) by adpter the fresh parents for delivers fosters the person, must submit the written opinion which the fresh parents mutual consent delivers raises;(3) because loses one's spouse or the whereabouts by adopter the father or the birth mother is unclear, delivers by the folk remedy raises, must submit the spouse to die or the whereabouts unclear proof and the death or the whereabouts unclear spouse's parents does not exercise first fosters the power the proof;(4) is not had by adopter the parents the completely civil capacity, by does by adopter the guardian delivers raises the person, must submit myself to have the right of guardianship the proof and is not had by adopter the parents the completely civil capacity, and to is had by adopter the serious harm the proof;(5) had died by adopter the parents, by is delivered by adopter the guardian achievement raises the person, must submit his/her the fresh parents' death proof, myself has the right of guardianship the proof, and all that have the foster duty the person agreed delivers raises the written opinion;(6) delivers by the social welfare organization achievement raises the person, must submit the abandoned baby, the abandoned baby which the social welfare organization writes up is abandoned and the discovery situation proved as well as searches his/her parents or other guardian situation proofs; By adopter is the orphan, must submit the orphan the parents to die or the announcement death proof, as well as has other people which fosters the orphan duty to agree delivers raises the written opinion;(7) delivers raises the children with disabilities, must submit the disabled proof which the county levelabove hospital writes up.
送养子女的送养人应向中国收养组织提供下列证明材料:(1)其本人的居民身份证、户口簿(社会福利机构作为送养人的,应当提交其负责人的身份证件)、被收养人的情况证明;(2)被收养人的生父母为送养成人的,应当提交生父母双方同意送养的书面意见;(3)被收养人的生父或生母因丧偶或者下落不明,由单方送养的,应当提交配偶死亡或者下落不明的证明及死亡的或者下落不明的配偶的父母不行使优先抚养权的证明;(4)被收养人的父母均不具备完全民事行为能力,由被收养人的监护人作送养人的,应当提交本人有监护权的证明和被收养人的父母不具备完全民事行为能力、并对被收养人有严重危害的证明;(5)被收养人的父母均已死亡,由被收养人的监护人作为送养人的,应当提交其生父母的死亡证明、本人有监护权的证明,以及其他有抚养义务的人同意送养的书面意见;(6)由社会福利机构作为送养人的,应当提交社会福利机构出具的弃婴、弃儿被遗弃和发现的情况证明以及查找其父母或者其他监护人情况证明;被收养人是孤儿的,应当提交孤儿的父母死亡或者宣告死亡证明,以及有抚养孤儿义务的其他人同意送养的书面意见;(7)送养残疾儿童的,应当提交县级以上医院出具的残疾证明。
-
Tell an obsolete joke to your beloved and laugh nonstop, or clip his favorites down when reading newspapers and magazines, or greet to him from morning till night, or share with him ball matches or other activities, or cook a toothsome meal with him, or thank him seriously because of his small help, or buy him some small eccentric gifts, or remember the birthdays of his parents…… all these are trifles in life can indeed make your lover sense you love from the bottom of her his heart!
为爱人说的一个老掉牙的笑话而捧腹大笑,看报纸杂志时剪下他喜欢的文章送给他,记得每天都说早安、晚安、再见,与他共享他感兴趣的球赛或其他活动,和他一起在厨房做一顿饭,郑重其事为一件小事谢谢他,给他买一些古怪有趣的小礼物,记得他父母的生日……这些都是生活中细碎的事情,却可以让爱人从心底感受到你的爱。
-
Tell an obsolete joke to your beloved and laugh nonstop, or clip his favorites down when reading newspapers and magazines, or greet to him from morning till night, or share with him ball matches or other activities, or cook a toothsome meal with him, or thank him se****sly because of his small help, or buy him some small eccentric gifts, or remember the birthdays of his parents…… all these are trifles in life can indeed make your lover sense you love from the bottom of her his heart!
为爱人说的一个老掉牙的笑话而捧腹大笑,看报纸杂志时剪下他喜欢的文章送给他,记得每天都说早安、晚安、再见,与他共享他感兴趣的球赛或其他活动,和他一起在厨房做一顿饭,郑重其事为一件小事谢谢他,给他买一些古怪有趣的小礼物,记得他父母的生日……这些都是生活中细碎的事情,却可以让爱人从心底感受到你的爱。
-
I do admit that if I am asked, or at least in the very beginning when I willingly accepted, to take charge in taking and receiving an armchairing guy for half a year or so, even I am his/her friend, even the best, even I am his/her dad, natural one, or even I am his/her lover, I will be thinking of, maybe a hint or maybe a determination, s/he's a trouble-maker, of an encumbrance, and of giving up lending my hands.
我必须承认,如果要我在半年左右时间里负责给一个人推轮椅的话,哪怕我一开始是很乐意帮忙的,即便我是他的朋友,哪怕是最好的朋友,即便是他亲身父亲,即便是和她相爱的人,我肯定会觉得浑身不快,觉得这是一种负担,不想再帮下去了,可能会是一时念头,也可能真的是铁下心来。
-
Yet, though such criminal propensities had never been an inmate of his bosom in any shape or form, he certainly did feel and no denying it (while inwardly remaining what he was) a certain kind of admiration for a man who had actually brandished a knife, cold steel, with the courage of his political convictions (though, personally, he would never be a party to any such thing), off the same bat as those love vendettas of the south, have her or swing for her, when the husband frequently, after some words passed between the two concerning her relations with the other lucky mortal, inflicted fatal injuries on his adored one as a result of an alternative postnuptial liaison by plunging his knife into her, until it just struck him that Fitz, nicknamed Skin-the-Goat, merely drove the car for the actual perpetrators of the outrage and so was not, if he was reliably informed, actually party to the ambush which, in point of fact, was the plea some legal luminary saved his skin on.
犯罪倾向从来不曾以任何形状或形式在他内心里萌生过,然而对这个基于政治信念,真正拿出勇气举刀——白晃晃的刀——的人,他的确还是怀着一腔敬慕之情,但是就他个人而言,他是决不愿意参与进去的,这跟他不愿意被卷进南国那种由于情爱而引起的族间仇杀案中去是一样的。要么拥有她,要么就为她而上绞架——这种时候,通常都是丈夫为了妻子跟那个幸运男子之间的关系(丈夫曾派人监视那两个人的行动),跟她争吵了几句。他所膜拜的人儿竟在婚后与人私通,结果,他用刀子把她砍伤致死。
-
In consideration of the foregoing Confidential Release of All Claims entered into between Jane Doe and Company X, as defined in the Confidential Release of All Claims, the husband of Jane Doe, John Doe, warrants and covenants for now and in perpetuity not to sue Company X, its predecessors, successors, partners, joint venturers, affiliates, parent companies, related corporations or companies, subsidiaries, divisions, assigns, Board members, officers, employees, agents, servants, specifically including, without limitation, George Washington and Benjamin Franklin, attorneys, suppliers and vendors, specifically including Staffing Agency X and Abraham Lincoln ("Company X"), for any and all debts, claims, actions, conduct or omissions regarding him and his application for employment at Company X, or any other matters and including, but not limited to, claims concerning his wife which were made or might have been made, or by reason of any matter, cause or thing whatsoever arising under any state or federal law or regulation relating to his wife's former employment relationship with Company X, the circumstances of her resignation, or any alleged relationship between Jane Doe and Samuel Adams or any debt of Samuel Adams to Jane Doe or to John Doe as of the date of this Covenant Not To Sue; and
作为Jane Dow与X公司(见以上保密弃权书中的定义)签订的保密弃权书的对价,Jane Dow的丈夫,John Dow,在此保证和承诺,现在不会,以后亦将永远不会针对X公司及其前身、继任者、合伙伙伴、合营企业、关联方、母公司、相关企业或公司、子公司、分支机构、受让人、董事会成员、高级职员、代理人、雇员(特别包括但不限于George Washington 和Benjamin Franklin)、律师、供应商和卖家(特别包括但不限于X人才代理服务公司和Abraham Lincoln),就与其本人及其向X公司提交的求职申请有关的一切债务、权利主张、诉讼、作为或不作为或任何其他事项(包括但不限于已提起或可能已提起的与其妻有关的权利主张),或依据州或联邦法律法规以与其妻和X公司先前雇佣关系、其妻辞职情形、Jane Dow与Samuel Adams之间据称存在的关系或截至本承诺书签署之日Samuel Adams欠Jane Doe或John Doe债务有关的任何事项、事因或事物为由,提起任何诉讼;并
- 推荐网络例句
-
However, as the name(read-only memory)implies, CD disks cannot be written onorchanged in any way.
然而,正如其名字所指出的那样,CD盘不能写,也不能用任何方式改变其内容。
-
Galvanizes steel pallet is mainly export which suits standard packing of European Union, the North America. galvanizes steel pallet is suitable to heavy rack. Pallet surface can design plate type, corrugated and the gap form, satisfies the different requirements.
镀锌钢托盘多用于出口,替代木托盘,免薰蒸,符合欧盟、北美各国对出口货物包装材料的法令要求;喷涂钢托盘适用于重载上货架之用,托盘表面根据需要制作成平板状、波纹状及间隔形式,满足不同的使用要求。
-
A single payment file can be uploaded from an ERP system to effect all pan-China RMB payments and overseas payments in all currencies.
付款指令文件可从您的 ERP 系统上传到我们的电子银行系统来只是国内及对海外各种币种付款。