查询词典 hereinafter
- 与 hereinafter 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Now Therefore, in consideration of the premises, and the representations,warranties, covenants, and undertakings of the parties hereinafter set forth, and for other good and valuable consideration, the parties agree among themselves as follows.
鉴于上述事实和各方在下文所作的陈述、保证、立约和承诺,及其他有效的有价约因,现各方达成协议如下。
-
Now therefore, in consideration of the premises, and the representations, warranties, covenants, and undertakings of the parties hereinafter set forth, and for other good and valuable consideration, the parties agree among themselves as follows.
鉴于上述事实个各方在下文所作的陈述、保证、立约和承诺,及其他有效的有价约因,现各方达成协议如下。
-
C Now Therefore, in consideration of the premises, and the representations, warranties, covenants, and undertakings of the parties hereinafter set forth, and for other good and valuable consideration, the parties agree among themselves as follows.
鉴于上述事实和各方在下文所作的陈述、保证、立约和承诺,及其他有效的有价约因,现各方达成协议如下。
-
BW aeries automatic compensated type three phase voltage stabilizer(hereinafter called voltage stabilizer)is a new generation of energy-saving product developed by our company on the base of referring to the same product in international market and combing with our national condition.
BW、DWB系列自动补偿式单三相电力稳压器是我公司在参照国际同类产品,结合我国国情的基础上研制并生产的新一代节能型稳压器。
-
A Either Party at its option may terminate this Agreement with respect to the Equipment to be delivered hereunder which is undelivered on the effective date of such termination, by giving the other Party written notice as hereinafter provided if, and at any time after, the other files a voluntary petition in bankruptcy, or proceedings in bankruptcy are instituted against the other and it is thereafter adjudicated bankrupt pursuant to such proceedings, or a court takes and retains for a period of at least sixty(60) days jurisdiction of the other and its assets pursuant to proceedings under the provision of any reorganization act, or the other is adjudged insolvent, or a receiver of the other's assets is appointed on account of insolvency and is not discharged within a period of sixty (60) days, or the other makes a general assignment for the benefit of its creditors.
在任何时候或之后,如对方当事人呈交了自愿破产申请书,或被提起破产之诉,且在此后根据此种起诉被判破产,或法院根据任何改组法规的规定对对方当事人及其资产实行保留管辖至少60天,或对方当事人被判无力偿还,或因对方无力偿还,指定了人员接收对方的资产,且在其后的60天内未作清偿,或对方资产被剥夺至少60天,或对方为清偿债务而将全部财产转让,任何一方则可终止本协议,停止交付按协议规定应交付但在终止生效日期前尚未交付的设备,但得按下述规定书面通知对方。
-
A Either Party at its option may terminate this Agreement with respect to the Equipment to be delivered hereunder which' is undelivered on the effective date of such termination, by giving the other Party written notices hereinafter provided if, and at any time after, the other files a voluntary petition in bankruptcy, or proceedings in bankruptcy are instituted 'against the other and it is thereafter adjudicated bankrupt pursuant to such proceedings, or a court takes and retains for a period of at least sixty (60) days jurisdiction of the other and its assets pursuant to proceedings under the provision of any reorganization act, or the other is adjudged insolvent, or a receiver of the other's assets is appointed on account of insolvency and is not discharged within a period of sixty (60) days thereafter; or the other is otherwise divested of its assets for a period of at least sixty (60)days, or the other makes a general assignment for the benefit of its creditors.
在任何时候或之后,如对方当事人呈交了自愿破产申请书,或被提起破产之诉,且在此后根据此种起诉被判破产,或法院根据任何改组法规的规定对对方当事人及其资产实行保留管辖至少六十(60)天,或对方当事人被判无力偿还,或因对方无力偿还,指定了人员接收对方的资产,且在其后的六十豹》天内未作清偿,或对方资产被剥夺至少六十(60天,或对方为清偿债务而将全部财产转让,任何一方则可终止本协议,停止交付按协议规定应交付但在终止生效日期前尚未交付的设备,但得按下述规定书面通知对方。
-
With regard to the issue of tax handling of the relevant withholding of income tax on the payment in the swap transaction of overseas financing by the domestic enterprises, we hereby make the following notice in accordance with the relevant provisions of the Law of the People's Republic of China on Income Tax of the Foreign-funded Enterprises and Foreign Enterprises (hereinafter referred to as the Tax Law) and its detailed implementation rules
关于上述境内企业对其境外融资进行掉期交易后形成的支付款项有关扣缴所得税的税务处理问题,根据《中华人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法》及其实施细则的有关规定,现通知如下
-
MILLER INDUSTRIES TOWING EQUIPMENT INC., hereinafter referred to as MILLER, warrants to the original purchaser that each new MILLER wrecker or other MILLER products will be free from defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from date placed in service, but in no event
碾磨行业牵引支架设备有限公司。在下文中该公司简称MILLER,该公司为最初购买的每一台MILLER公司生产的新的粉碎机和其他碾磨产品提供12-24个月的材质和工艺上的质量保证。
-
The Transfer will take effect on a date mutually agre ed by Philips and CEC Corporation (the effective date of the transfer hereinafter " Closing Date ").
该转移将在飞利浦和中国电子双方商议后择日生效(生效日简称为&成交日&)。
-
All financial and accounting activities of aSino-foreign joint equity enterprise (hereinafter referred to as ajoint enterprise) which is established in China with the approval ofthe ministry of Foreign Economic Relations and Trade of thePeople's Republic of China or one of its authorised organs shallcomplywith the provisions of the relevant Chinese laws andstatutory regulations, and shall be subject to examination andsupervision from the relevant finance and taxation departments.
第二条 凡经中华人民共和国对外经济贸易部或者其授权机构批准,设在中国境内的中外合资经营企业的一切财务会计活动,应遵守中国有关法律、法规的规定,并受财政税务机关的检查和监督。
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。