英语人>网络例句>hereinafter 相关的网络例句
hereinafter相关的网络例句

查询词典 hereinafter

与 hereinafter 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Registered Patron (hereinafter referred as the 'Patron') shall inform the Leisure and Cultural Services Department (hereinafter referred as the 'Department') of any change of his/her/their personal particulars in writing to the LCSD-Leisure Link Telephone Services Centre 5M/F, 17 Bowring Street, Yau

登记用户的个人资料如有更改,须以书面通知康乐及文化事务署-康体通电话服务中心(香港九龙油麻地宝灵街17号5M楼)。

I, upon the instruction of my Government, have the honour to deposit to Your Excellency the Instrument of Accession of the People's Republic of China (hereinafter referred to as "the PRC") for the International Convention on Civil Liability for Bunker Oil Pollution Damage, 2001, done in London on 23 March 2001 (hereinafter referred to as "the Convention"), and, on behalf of the Government of the PRC, to state the following

奉政府指示,我谨向阁下交存中华人民共和国加入二零零一年三月二十三日在伦敦制订的《2001年国际燃油污染损害民事责任公约》的加入书,并代表中华人民共和国政府陈述如下

Article 3 The categories of agricultural goods subject to the administration of import tariff quotas are: wheat (including powder and grains thereof; hereinafter referred to as wheat), corn (including powder and grains thereof; hereinafter referred to as corn), rice (including powder and grains thereof; hereinafter referred to as rice), bean oil, colza oil, palm oil, sugar, cotton, wool and wool tops.

第三条 实施进口关税配额管理的农产品品种为:小麦(包括其粉、粒,以下简称小麦)、玉米(包括其粉、粒,以下简称玉米)、大米(包括其粉、粒,以下简称大米)、豆油、菜子油、棕榈油、食糖、棉花、羊毛以及毛条。

Article 4 The term external guarantees used in these detailed rules refers to guarantees provided by institutions within the Chinese territory (hereinafter referred to as the guarantor) by way of producing guarantee letters, stand-by letters of credit, promissory notes, checks and drafts, mortgages by properties stipulated in Article 34 of the Guarantee Law of the PRC, hypothecation by moving properties according to provisions stipulated in Section 1 of Chapter 4 of the Guarantee Law of the PRC or by rights stipulated in Article 75 of Section 2 provided by institutions within the Chinese territory to institutions outside China or foreign-funded financial institutions inside China (creditors or beneficiaries, hereinafter referred to as the creditors) with the pledges that when the debtor (hereinafter referred to as the guaranteed) fails to repay the debts in line with the contract, the guarantors shall perform the obligations of payment or the creditors may put the mortgaged or hypothecated assets to auction according to the Guarantee Law and enjoy priority in getting compensations from the proceeds there-from.

第四条 《办法》所称对外担保,是指中国境内机构以保函、备用信用证、本票、汇票等形式出具对外保证,或者以《中华人民共和国担保法》中第三十四条规定的财产对外抵押或者以《担保法》第四章第一节规定的动产对外质押和第二节第七十五条规定的权利对外质押,向中国境外机构或者境内的外资金融机构(债权人或者受益人,以下称受益人)承诺,当债务人未按照合同约定履行义务时,由担保人履行义务;或者受益人依照《担保法》将抵押物或者质押物折价拍卖、变卖的价款优先受偿。

Upon the conditions of this Agreement the Seller is be legally bound to sell the 100,00 % of common shares (hereinafter shall be referred as the "Shares") of the Domogt Hero LLC (hereinafter shall be referred as the "Company"), owned by the Seller for the price specified by this Agreement, as package and transfer the ownership title of the Seller in the Shares to the Buyer and the Buyer is be legally bound to pay the price specified herein for the Shares, and attain the ownership title of the Shares.

1.1。根据本协议条款,卖方以本协议规定价格合法卖出其拥有在蒙古国注册的 Domogt Hero LLC 公司以下简称为"公司")100%普通股份,同时将股份所有权打包转让给买方,买方将以本协议中的价格依法购买股份,并获得股份所有权。

Pursuant to the principles and spirit of the Enterprise Income Tax Law of the People's Republic of China (hereinafter referred as "Enterprise Income Tax Law") and the Rules for the Implementation of Enterprise Income Tax Law of the People's Republic of China (hereinafter referred as "Implementation Rules"), we hereby notify you as follows of several issues related to the recognition of enterprise income tax revenues

根据《中华人民共和国企业所得税法》及《中华人民共和国企业所得税法实施条例》规定的原则和精神,现对确认企业所得税收入的若干问题通知如下

I, instructed by the Government, have the honour to submit to Your Excellency the Instrument of Ratification of the People's Republic of China (hereinafter referred to as "the PRC") for the Seventh Additional Protocol to the Constitution of the Universal Postal Union, adopted by the 23rd Universal Postal Congress on October 5, 2004,(hereinafter referred to as "the Protocol"), and to state the following on behalf of the Government of the PRC

奉政府指示,我谨向阁下递交中华人民共和国批准於二○○四年十月五日由第二十三届万国邮政联盟代表大会通过的《万国邮政联盟组织法第七附加议定书》的批准书,并代表中华人民共和国政府陈述如下:根据《中华人民共和国香港特别行政区基本法》和《中华人民共和国澳门特别行政区基本法》,中华人民共和国政府决定,议定书适用於中华人民共和国香港特别行政区和澳门特别行政区。

So far as the protection of pioneer investors is concerned, Resolution II of UNCLOS on Governing Preparatory Investment in Pioneer Activities Relating to Polymetallic Nodules (hereinafter referred as "Resolution II") stipulates relevant provisions, and the author orderly discusses the definition of pioneer investors, procedures of application and their rights and obligations. Concerning settlement of disputes on overlaps of mine sites, the Preparatory Commission for the International Sea Bed Authority and for the International Tribunal for the law of the Sea (hereinafter referred as "Preparatory Commission") had held series of meetings or sessions with states interested since 1983, and they had signed the 1984 General Understanding, the 1986 Arusha Understanding and New York Understanding, and the 1987 Midnight Agreement. As a result, such agreements had be settled overlapping disputes of mine sites between the first group of applicants and potential applicants.

关於「先驱投资者」之保护,公约《决议二》:「进行多金属结核开发活动之预备性投资」有相关规定,笔者分别就先驱投资者之意义、申请程序及其权利义务作说明;对於申请矿址重叠冲突之争端解决,「国际海床管理局与国际海洋法法庭筹备委员会」(本文简称为海床筹备委员会)於1983年召集各利害关系国举行一连串会议,并签署1984年《一般谅解》、1986年《阿鲁沙谅解》及《纽约谅解》与1987年《午夜协定》,解决「第一批申请者」及「潜在申请者」矿址重叠之问题,同时於1987年年底批准第一批申请者提出之申请,使其具「先驱投资者地位」。

The confidential information disclosed under this Agreement by CAS shall be limited to certain new natural pesticide which show an insecticidal action against Heliothis armigera and which CAS provides to BAYER - hereinafter referred to as INFORMATION - and to samples related thereto,- hereinafter referred to as the TEST MATERIAL-.

为保护双方间交流的某些保密信息,双方同意:1、CAS公司在此协议项下向Bayer公司透露的保密信息应限于某些能够杀死棉铃虫的新型自然杀虫剂(化合物----以及与之相关的样品--以下简称测试材料。

China Government Bond Depository Trust and Clearing Co., Ltd (hereinafter referred to as the CDC) provides DVP settlement services for participants in the inter-bank bond market through the Central Bond Business System (hereinafter referred to as the Bookkeeping System) and the PBC's Large-Value Payment System (hereinafter refers to the Payment System).

二、中央国债登记结算有限责任公司通过中央债券综合业务系统和中国人民银行大额支付系统的连接,为银行间债券市场参与者提供券款对付结算服务。

第1/22页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力