英语人>网络例句>have nothing to do 相关的网络例句
have nothing to do相关的网络例句

查询词典 have nothing to do

与 have nothing to do 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I want nothing to do with the BCA points list and will be contacting all involved to have my name removed.

我想没有什麼事都与基本能力评估的点名单,并会接触所有参与有我的名字删除。

I do not eat bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me.

我不吃面包,麦子对我来说一点意义都没有。

Speaking of sugar cane, I have a story to tell but it has nothing to do with Farmers market.

我爱甘蔗,讲到它,我有个故事可以说,但是与农夫市场无关,该怎麼办?

BE seeing recently 《fall to the ground to please to open a cellular phone 》, followed a plot to cry some times ……originally still some things can move me of, originally think oneself already numbness, the other people's affair has nothing to do with me forever, it is an impossible detrition to originally have some hypostatic thing.

最近在看《落地请开手机》,跟着剧情哭了好几次……原来还是有些东西可以让我感动的,本以为自己已经麻木了,别人的事情永远与我无关,原来有些本质的东西是不可能磨灭的。

Do everything you can to make sure that you have nothing to distract you on the day itself.

尽一切所能,以确保您没有什么可分散你的一天本身。

This Observation convinc'd me, That I had nothing to do but to observe the Ebbing and the Flowing of the Tide, and I might very easily bring my Boat about the Island again: But when I began to think of putting it in Practice, I had such a Terror upon my Spirits at the Remembrance of the Danger I had been in, that I could not think of it again with any Patience; but on the contrary, I took up another Resolution which was more safe, though more laborious; and this was, That I would build, or rather make me another Periagua or Canoe; and so have one for one Side of the Island, and one for the other.

这次观察使我确信,只要注意潮水的涨落,我可以很容易把小船弄到我住地所在的那一边。但当我想把自己的主意付诸实施的时候,又想到了上次所经历的危险,不由心惊肉跳,连想也不敢想了。于是,我作了一个新的决定,那就是再造一条独木舟。这样,我在岛的这边有一只,岛的那边也有一只。这样做虽然比较费力,但却比较安全。

And now I began to think sedately; and, upon debate withmyself, I concluded that this island (which was so exceedinglypleasant, fruitful, and no farther from the mainland than as I hadseen) was not so entirely abandoned as I might imagine; thatalthough there were no stated inhabitants who lived on the spot,yet that there might sometimes come boats off from the shore, who,either with design, or perhaps never but when they were driven bycross winds, might come to this place; that I had lived therefifteen years now and had not met with the least shadow or figureof any people yet; and that, if at any time they should be drivenhere, it was probable they went away again as soon as ever theycould, seeing they had never thought fit to fix here upon anyoccasion; that the most I could suggest any danger from was fromany casual accidental landing of straggling people from the main,who, as it was likely, if they were driven hither, were hereagainst their wills, so they made no stay here, but went off againwith all possible speed; seldom staying one night on shore, lestthey should not have the help of the tides and daylight back again;and that, therefore, I had nothing to do but to consider of somesafe retreat, in case I should see any savages land upon the spot.

后来的事实也证明,他既是一位虔诚的基督徒,又是一位知恩图报的朋友。他的这种品质实在使我非常满意。可是,在我对他的疑惧没有消除之前,我每天都要试探他,希望他无意中会暴露出自己的思想,以证实我对他的怀疑。可是我却发现,他说的每一句话都那么诚实无瑕,实在找不出任何可以让我疑心的东西。因此,尽管我心里很不踏实,他还是赢得了我的信任。在此期间,他一点也没有看出我对他的怀疑,我也没有根据疑心他是在装假。有一天,我们又走上了那座小山。但这一次海上雾蒙蒙的,根本看不见大陆。我对星期五说:"星期五,你不想回到自己的家乡,回到自己的部族去吗?"他说:"是的,我很想回到自己的部族去。"我说:"你回去打算做什么呢?你要重新过野蛮生活,再吃人肉,像从前那样做个食人生番吗?"他脸上马上显出郑重其事的样子,拼命摇着头说:"不,不,星期五要告诉他们做好人,告诉他们要祈祷上帝,告诉他们要吃谷物面包,吃牛羊肉,喝牛羊奶,不要再吃人肉。"我说:"那他们就会杀死你。"

Semicolon problem comes out from Ecmascript standard inner tube actually, the context that inserted semicolon principle automatically in Es standard to break grammar has nothing to do quality, so implementation rises very troublesome have 3 kinds of means of settlements: 1, completely handwritten Parser2, modification grammar (in regarding terminative Fu Fang as to enter generation type line feed accord with), this kind of method is the most troublesome 3, modification ParserGenerator produces a mistake to restore code, whether is be being judged when encountering solecism caused in the absense of semicolon, whether to if be,satisfy in judgement insert semicolon principle (if encounter right big bracket or line feed) it is the most convenient that implementation of the 3rd kind of method rises, but the Parser support mistake that needs ParserGenerator generation restores.

分号问题其实是从Ecmascript标准里带出来的,es标准中的自动插入分号原则打破了语法的上下文无关性,所以实现起来很麻烦有三种解决方法:1,完全手写Parser2,修改语法(把换行符作为终结符放入产生式中),这种办法最麻烦3,修改ParserGenerator产生错误恢复代码,在遇到语法错误时判断是否是由于缺少分号引起的,如果是在判断是否满足插入分号原则(如遇到右大括号或者换行)第三种办法实现起来是最方便的,但是需要ParserGenerator产生的Parser支持错误恢复。

In my viewing the Sea from that Hill where I stood, I perceiv'd a strong, and indeed, a most furious Current, which run to the East, and even came close to the Point; and I took the more Notice of it, because I saw there might be some Danger; that when I came into it, I might be carry'd out to Sea by the Strength of it, and not be able to make the Island again; and indeed, had I not gotten first up upon this Hill, 1 believe it would have been so; for there was the same Current on the other Side the Island, only, that it set off at a farther Distance; and I saw there was a strong Eddy under the Shore; so I had nothing to do but to get in out of the first Current, and I should presently be in an Eddy.

从我所站的小山上向海上放眼望去,看见有一股很强很猛的急流向东流去,差不多一直流到那岬角附近。我进一步仔细地观察了一下,因为我发现,这股急流中隐藏着危险。如果我把船开进这股急流,船就会被它冲到外海去,可能再也回不到岛上了。说真的,假如我没有先爬上这座山观察到这股急流,我相信一定会碰到这种危险的。因为,岛的那边也有一股同样的急流,不过离海岸较远,而且在海岸底下还有一股猛烈的回流;即使我能躲过第一股急流,也会被卷入回流中去。

In Halle I almost beat Federer in the final on grass. It is another thing that it is very hard for me to switch from clay to grass, I don't have time to get used to it. But the surface has nothing to do with it.

当然其中有一个问题是因为时间的关系﹐从红土转换到草地对我而言有点难﹐但我不喜欢温网跟场地一点关系也没有。

第28/45页 首页 < ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... > 尾页
推荐网络例句

According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.

曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。

The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.

稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。

When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.

当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。