查询词典 have leisure
- 与 have leisure 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
As soon as I have leisure I'll flay you alive and then settle accounts with that young reprobate.
"等我闲一闲,先揭了你的皮,再和那不长进的算帐!"
-
This visiting has made a great contribution to the improvement of the atmosphere in the company and the promotion of the relationship among the staff; also it has given us a great opportunity to have leisure times. It's really a good plan to let us contact the nature intimately, which also makes us in fine feather.
"宝石踏春"举行得很顺利,这类活动带动了大家的积极性,不但活跃了公司的气氛,增进了员工之间的感情,并让大家在空闲之余领略到了平时工作之外的闲暇。
-
I should like to know when you have leisure to see me.
我很想知道你何时有空来看我。
-
John Ruskin The secret of being miserable is to have leisure to bother about whether you are happy or not.
痛苦的秘密在于有闲功夫担心自己是否幸福。
-
Falling to do not have more than money, 2 do not have leisure, 3 do not have endurance, cerebral mover of the standard, be forced to change bit of crooked mind, additional monarch paths, absorbing forefathers experience foundation to go up, summary goes out abandon child cover the promotion old law such as day of the wolf, unkennel that bring a snake.
在下一没余钱,二没闲暇,三没耐力,标准的脑动者,只好动点歪脑子,另辟蹊径,在吸取前人经验基础上,总结出舍子套狼、引蛇出洞天等推广大法。
-
The secre of misery is have leisure to worry about whether you happy or not.
痛苦的秘密在于有闲功夫担心自己是否幸福。
-
Had I continued in the Station I was now in, I had room for all the happy things to have yet befallen me, for which my Father so earnestly recommended a quiet retired Life, and of which he had so sensibly describ'd the middle Station of Life to be full of; but other things attended me, and I was still to be the wilful Agent of all my own Miseries; and particularly to encrease my Fault and double the Reflections upon my self, which in my future Sorrows I should have leisure to make; all these Miscarriages were procured by my apparent obstinate adhering to my foolish inclination of wandring abroad and pursuing that Inclination, in contradiction to the clearest Views of doing my self good in a fair and plain pursuit of those Prospects and those measures of Life, which Nature and Providence concurred to present me with, and to make my Duty.
我若能长此安居乐业下去,生活必然会无比幸福。正是为了能获得这些幸福,我父亲曾竭力规劝我过一种安份守己的平静生活;而且,他告诉我,只有中间地位的生活,才享有种种幸福。他的看法确实是通情达理、切合实际的。然而,冥冥中另一种命运在等待着我。我自己一手造成了自己的不幸,增加了自己的过错,使我后来回想起来倍加悔恨。我后来遭遇的种种灾难都是由于我执迷不悟,坚持我遨游世界的愚蠢愿望,并刻意去实现这种愿望。结果,我违背了大自然与造物主的意愿和自己的天职,放弃用通常正当的手段追求幸福的生活,以致给自己造成无穷的危害。
-
Had I continued in the Station I was now in, I had room for all the happy things to have yet befallen me, for which my Father so earnestly recommended a quiet retired Life, and of which he had so sensibly describ'd the middle Station of Life to be full of; but other things attended me, and I was still to be the wilful Agent of all my own Miseries; and particularly to encrease my Fault and double the Reflections upon my self, which in my future Sorrows I should have leisure to make; all these Miscarriages were pro by my apparent obstinate adhering to my foolish inclination of wandring abroad and pursuing that Inclination, in contradiction to the clearest Views of doing my self good in a fair and plain pursuit of those Prospects and those measures of Life, which Nature and Providence concurred to present me with, and to make my Duty.
我若能长此安居乐业下去,生活必然会无比幸福。正是为了能获得这些幸福,我父亲曾竭力规劝我过一种安份守己的平静生活;而且,他告诉我,只有中间地位的生活,才享有种种幸福。他的看法确实是通情达理、切合实际的。然而,冥冥中另一种命运在等待着我。我自己一手造成了自己的不幸,增加了自己的过错,使我后来回想起来倍加悔恨。我后来遭遇的种种灾难都是由于我执迷不悟,坚持我遨游世界的愚蠢愿望,并刻意去实现这种愿望。结果,我违背了大自然与造物主的意愿和自己的天职,放弃用通常正当的手段追求幸福的生活,以致给自己造成无穷的危害。
-
Had I continued in the Station I was now in, I had room for all the happy things to have yet befallen me, for which my Father so earnestly recommended a quiet retired Life, and of which he had so sensibly describ'd the middle Station of Life to be full of; but other things attended me, and I was still to be the wilful Agent of all my own Miseries; and particularly to encrease my Fault and double the Reflections upon my self, which in my future Sorrows I should have leisure to make; all these Miscarriages were pro by my apparent obstinate adhering to my foolish inclination of wandring abroad and pursuing that Inclination, in contradiction to the clearest Views of doing my self good in a fair and plain pursuit of those Prospects and those measures of Life, which Nature and Providence concurred to present me with, and to make my Duty.
我若能长此安居乐业下去,生活必然会无比幸福。正是为了能获得这些幸福,我父亲曾竭力规劝我过一种安份守己的平静生活;而且,他告诉我,只有中间地位的生活偶像拉丁文idola的意译。又译&幻像&或&假相&。详,才享有种种幸福。他的看法确实是通情达理、切合实际的。然而,冥冥中另一种命运在等待着我。我自己一手造成了自己的不幸,增加了自己的过错,使我后来回想起来倍加悔恨。我后来遭遇的种种灾难都是由于我执迷不悟,坚持我遨游世界的愚蠢愿望,并刻意去实现这种愿望。结果,我违背了大自然与造物主的意愿和自己的天职,放弃用通常正当的手段追求幸福的生活,以致给自己造成无穷的危害。
-
His reportages have included 'A Gentleman's Paris' for "Esquire",'Wall Street' and 'The Great Auction' for "Geo,"'The Great Cats of Kenya' for "Travel and Leisure", and a cover essay on 'The American Harvest' for "Fortune". Photo essays in magazines such as "Life" and "Paris Match" have covered the Sinai War, the U.S.
而他的报道过的故事有为《Esquire》(英国杂志《君子》,这杂志现在在国内有了中文版《时尚》)拍摄的《A Gentleman's Paris》,为《Geo》(德国国家地理杂志,杂志主页)拍摄的《Wall Street》、《The Great Auction》,为《Travel and Leisure》(旅游休闲杂志,如今的杂志主页)拍摄的《The Great Cats of Kenya》以及为《Fortune》拍摄的封面故事《The American Harvest》等。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。