查询词典 have a hand in
- 与 have a hand in 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The mental function of white is in it the hair the exhibition process in order to symbolizing again under the influence of political function rotting, reaction, fall behind, if see as"white particularly road";Its also symbolizing failure, birdbrain and hasing no benefit can get, if fail in the war of a square always beats "flag of surrender" to mean to surrender, calling the intelligence lowly artificial"idiocy", lift a hand to but can not get an advantage or didn't be effective to be called to"work in vain","labor in vain","white stem" etc., it still symbolizes crafty evil,阴 insurance, such as"sing white face","white face" master of intrigues;End, it still symbolizes knowledge superficial, have no merit and fame, if call a civilian common people for"illiterate person","white dress","white body", lack to toughen, the experience not deep scholar call "scholar inexperienced in worldly affairs" etc..
白色的心理功能在其发展过程中由于受到政治功能的影响,又象征腐朽、反动、落后,如视为"白专道路";它也象征失败、愚蠢、无利可得,如在战争中失败的一方总是打着"白旗"表示投降,称智力低下的人为"白痴",把出力而得不到好处或没有效果叫做"白忙"、"白费力"、"白干"等,它还象征奸邪、阴险,如"唱白脸"、"白脸"奸雄;最后,它还象征知识浅薄、没有功名,如称平民百姓为"白丁"、"白衣"、"白身",把缺乏锻炼、阅历不深的文人称作"白面书生"等。
-
In order to reserve themselves the possibility to have a private life, some local celebrities prefer to live in a part of the world where they are rather unknown; thus, an entertainer who is well known in the German-speaking world could chose to live his private life in the US and fly into Germany to perform his shows (as Thomas Gottschalk actually does), and on the other hand, a US celebrity could decide to privately live in Europe.
为了保留自己的可能性,有一个私人生活中,一些当地名人喜欢生活在一个世界的一部分,他们是相当不明,因此,艺人谁是众所周知的在讲德语的世界可以选择住他私人生活在美国和飞入德国履行其显示(如托马斯哥特夏克实际上没有),而另一方面,美国名人可以决定私下生活在欧洲。
-
Here there is one thing we shall be the last to deny: he who knows these "good men" only as enemies knows only evil enemies, and the same men who are held so sternly in check inter pares by custom, respect, usage, gratitude, and even more by mutual suspicion and jealousy, and who on the other hand in their relations with one another show themselves so resourceful in consideration, self-control, delicacy, loyalty, pride, and friendship—once they go outside, where the strange, the stranger is found, they are not much better than uncaged beasts of prey. There they savor a freedom from all social constraints, they compensate themselves in the wilderness for the tension engendered by protracted confinement and enclosure within the peace of society, they go back to the innocent conscience of the beast of prey, as triumphant monsters who perhaps emerge from a disgusting procession of murder, arson, rape, and torture, exhilarated and undisturbed of soul, as if it were no more than a student's prank, convinced they have provided the poets with a lot more material for song and praise.
同样是这种人,他们被如此严格地束缚在习俗、敬仰、礼节、感戴之中,甚至被束缚在相互监视、彼此嫉妒之中,他们在相互态度的另一方面却显示出如此善于思考,善于自我克制,如此温柔、忠诚、自豪、友好;一旦来到外界,接触到各种陌生事物,他们比脱笼的野兽好不了多少,他们摆脱了所有社会的禁锢,享受着自由,他们在野蛮状态中弥补着在和睦的团体生活中形成的长期禁锢和封闭所带来的紧张心理,他们返回到了野兽良心的无辜中,变成幸灾乐祸的猛兽,他们在进行了屠杀、纵火、强暴、殴打等一系列可憎的暴行之后也许会大摇大摆、心安理得地离去,仿佛只是完成了一场学生式的恶作剧,他们也许还相信,在很长一段时间内诗人们又有值得歌咏和颂扬的素材了。
-
The words "Pai-Chang"or "Pai5 Tiunn5" have many meanings But when used in traditional opera or music and explained as a kind of formal musical performance they are only applied in Taiwanese Peguan and Nanguan cultural circle particularly in Peguan circle There are two kinds of characters of "Pai-Chang" in terms of the function of the performance namely artistry and folk custom In Tainian city "Pai-Chang" which refers to the formal vocal performance without makeup and acting; nevertheless is used by the amateur actors' organizations of Peking opera as well Such a phenomenon raises two questions: first of all Although Peking the origin of Peking opera has vocal performance of Peking opera "Pai-Chang" is never used either artistry or folklore therefore how does this jargon hand down to the Peking opera circle in Tainan city ?
「排场」(pai5 tiunn5或ㄆㄞˊㄔㄤˇ)一词,用於戏曲音乐方面,做音乐的正式演出型态解释者,为台湾南北管文化圈所特有,其中又以北管最常使用。其以表演目的或弁郧荌粥洃嚏A可分为艺术性与民俗性两种。然而,在台南市及其周边的京剧文化圈内,亦使用有「排场」(pai5 tiunn5或ㄆㄞˊㄔㄤˇ)此一语汇,也指京剧的「正式清唱演出」。本研究动机基於对目前仅见於台南市及其周边之民俗性京调排场的两点疑惑:其一,按京剧的形成地--北京,虽亦有京剧的清唱演出,然不论为艺术性或民俗性,北京人都不称为「排场」,那麼台南市京剧圈的排场语汇是如何得来的呢?代表了何种意义?
-
My God, I am floating freely in the ocean of fragrance as if I have become a happy bee. You fill your nectar with my cup of life, in the turn of a hand; I obtain a supernatural power, which makes me believe confirmedly that I will never fear the wind and rain of my life. In the face of hardship and frustration, I will go ahead with high spirit, just for you will give me encouragement forever in my heart.
我哪,仿佛变成蜜蜂在芬芳的香海中逍遥飘荡,你毫不吝惜地将生命甘露盛满我的心之杯,顷刻间,我获得一种神奇的力量,让我坚定地相信自己不再惧怕人世间的风风雨雨,面对生活的艰难挫折我会继续昂扬前进,只因你在我心中,永远给我鼓励!
-
In truth, the men who would be President have been running for months in a parallel universe, a place where a Chief Executive changes laws by waving a hand and reorders society at the stroke of a pen.
实际上,将成为总统的人要在平行宇宙,一个最高行政权力通过挥一下手来更改法律,转一下笔来重构社会的地方,竞选数个月。
-
Any one who had chanced to pass through the little town of Vernon at this epoch, who had happened to walk across that fine monumental bridge, which will soon be succeeded, let us hope, by some hideous iron cable bridge, might have observed, had he dropped his eyes over the parapet, a man about fifty years of age wearing a leather cap, trousers a waistcoat of coarse gray cloth, to which something yellow which had been a red ribbon, was sewn, shod with wooden sabots, tanned by the sun, his face nearly black his hair nearly white, a large scar on his forehead which ran down upon his cheek, bowed, bent, prematurely aged, who walked nearly every day, hoe sickle in hand, in one of those compartments surrounded by walls which abut on the bridge, border the left bank of the Seine like a chain of terraces, charming enclosures full of flowers of which one could say, were they dddtt.com larger:"these are gardens," were they a little smaller:"these are bouquets."
当年如果8 tt t8.com 有人经过 ssbbww 小城韦尔农,走到那座宏大壮丽的石桥上去游玩(那座桥也许 ssbbww.Com 不久将被一道丑恶不堪的铁索桥所替代),立在桥栏边往下望去,便会看到一个五十左右的男子,戴一顶鸭舌帽,穿一身粗呢褂裤,衣衿上缝着一条泛黄的红丝带,脚上穿的是木鞋,他皮肤焦黄,脸黝黑,头发花白,一条又阔又长的刀痕从额头直到脸颊,弯腰,曲背,未老先衰,几乎整天拿着一把平头铲和一把修枝刀在一个小院里踱来踱去。在塞纳河左岸桥头一带,全是那种院子,每一个都有墙隔开,顺着河边排列,象一长条土台,全都种满花木,非常悦目,如果8 tt t8.com 园子再大一点,就可以 www.ssbbww.com 叫做花园,再小一点,那就是 www.8ttt8.com 花畦了。
-
Any one who had chanced to pass through the little town of Vernon at this epoch, and who had happened to walk across that fine monumental bridge, which will soon be succeeded, let us hope, by some hideous iron cable bridge, might have observed, had he dropped his eyes over the parapet, a man about fifty years of age wearing a leather cap, and trousers and a waistcoat of coarse gray cloth, to which something yellow which had been a red ribbon, was sewn, shod with wooden sabots, tanned by the sun, his face nearly black and his hair nearly white, a large scar on his forehead which ran down upon his cheek, bowed, bent, prematurely aged, who walked nearly every day, hoe and sickle in hand, in one of those compartments surrounded by walls which abut on the bridge, and border the left bank of the Seine like a chain of terraces, charming enclosures full of flowers of which one could say, were they much larger:"these are gardens," and were they a little smaller:"these are bouquets."
当年如果有人经过小城韦尔农,走到那座宏大壮丽的石桥上去游玩(那座桥也许不久将被一道丑恶不堪的铁索桥所替代),立在桥栏边往下望去,便会看到一个五十左右的男子,戴一顶鸭舌帽,穿一身粗呢褂裤,衣衿上缝着一条泛黄的红丝带,脚上穿的是木鞋,他皮肤焦黄,脸黝黑,头发花白,一条又阔又长的刀痕从额头直到脸颊,弯腰,曲背,未老先衰,几乎整天拿着一把平头铲和一把修枝刀在一个小院里踱来踱去。在塞纳河左岸桥头一带,全是那种院子,每一个都有墙隔开,顺着河边排列,象一长条土台,全都种满花木,非常悦目,如果园子再大一点,就可以叫做花园,再小一点,那就是花畦了。
-
Stockings in through immediately after washing, cleaning, when to use mild soapy water so that stockings first dip for a while, use a mild soap or shampoo neutral in the Cuoxi pat hand in warm water (water temperature does not exceed 30 degrees), Or a net Xi Yijing bubble (do not have the chlorine bleach or Xiyi Jing), when drying with a towel over the water Xidiao, very sensitive to sunlight, as long as the sun was directly to the drying of their fatigue on the large elastic fiber A discount, and then to peg arm socks dry mouth, not in the sun or other non-smooth bamboo drying rack, easy to hook wire.
丝袜在穿过之后要立刻清洗,清洗时要用温和的肥皂水让丝袜先浸一会儿,使用温和中性肥皂或洗发精在温水中用手轻拍搓洗(不超过水温30度)、或洗衣精净泡(不要有含氯的洗衣精或漂白水),晾晒时用毛巾将过多的水分吸掉,最忌太阳光,只要被太阳直接晒到其纤维弹性疲乏就大打折扣了,然后以衣夹夹着袜口晾干,千万不要晒在竹竿或其它不平滑的晒架上,容易勾丝。
-
Furthermore, during this unfortunate period i was advised to evacuate my immediate family outside the sultanate to avoid further prosecution from the sultan and his security operatives, but before I could do that I was placed under house arrest by the Sultan and i have no access to a phone but I have a Palm V hand-held computer from which I am sending you this mail.Before my Incaceration, I went ahead to dispatch the sum of US$38.5 Million United States Dollars in cash under special arrangement into the custody of a Private security and Trustee company for safe keeping abroad.
此外,在此期间,我不幸我被告知立即疏散家属外,以免再起诉从苏丹苏丹和他的安全操作,但在此之前,我可以做,我虽然遭软禁,由苏丹和我没有进入一个电话,但我有一个巴掌五手提式电脑,从我送你这个mail.beforeincaceration我,派我到前面的总和$38.5万美元的现金羁押在特殊安排的私人保安公司和信托保管出国。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力