查询词典 have a fancy for
- 与 have a fancy for 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Be sure you record the date each time you make any entry.Journals do not have to be expensive or fancy. Some people find a loose-leaf [17] or spiral [18] notebook adequate [19], or a daily log [20] book. Others prefer to purchase a journal from a stationery [21] store, or use a computer. Try several different ways before you find one that works best for you. What matters most is that you record your times with the Lord.
每一次你做任何记载时,要确认你有记录日期,日记本不必是昂贵或是花俏,有些人会找差强人意的活页或是蜷线笔记本,或是每天的工作记录簿,其他人偏好从文具店买日记本或是用电脑记录,在你还没找到对你最有效的方法前,试试几种不同的方法,最要紧的是你记下你与主相处的时间。
-
And E.N.E: Had they seen the Island, as I must necessarily suppose they did not, they must, as I thought, have endeavour'd to have sav'd themselves on Shore by the Help of their Boat; but their firing of Guns for Help, especially when they saw, as I imagin'd, my Fire, fill'd me with many Thoughts: First, I imagin'd that upon seeing my Light, they might have put themselves into their Boat, and have endeavour'd to make the Shore; but that the Sea going very high, they might have been cast away; other Times I imagin'd, that they might have lost their Boat before, as might be the Case many Ways; as particularly by the Breaking of the Sea upon their Ship, which many Times obliges Men to stave, or take in Pieces their Boat; and sometimes to throw it over-board with their own Hands: Other Times I imagin'd, they had some other Ship, or Ships in Company, who upon the Signals of Distress they had made, had taken them up, and carry'd them off: Other whiles I fancy'd, they were all gone off to Sea in their Boat, and being hurry'd away by the Current that I had been formerly in, were carry'd out into the great Ocean, where there was nothing but Misery and Perishing; and that perhaps they might by this Time think of starving, and of being in a Condition to eat one another.
如果他们发现这个小岛,我想他们一定会用船上的救生艇竭尽全力划到岸上来的。但看来他们一定没有看到小岛,只是鸣枪求救,尤其是他们看到我燃起的火光后,更是多次放枪。由此我头脑里出现了种种设想。首先,我想到,他们看到我点燃的火光后,必然会下到救生艇里拼命向岸上划来,但由于风急浪高,把他们刮走了。一会儿我又猜想,也许他们的救生艇早就没了,这种情况是经常发生的。当大船遇到惊涛骇浪时,水手们往往不得不把船上的救生艇拆散,甚至干脆扔到海里去。过会儿我又想,也许与他们结伴同行的船只,在见到他们出事的信号后,已把他们救起来带走了。我又想到,说不定他们已经坐上救生艇,可是遇到了我上次自己碰上的那股急流,给冲到大洋里去了。到了大洋里,他们可就糟了,那是必死无疑的。说不定这会儿他们都快饿死了,甚至可能正在人吃人呢!
-
Your dream isn't to sell your future so you can have fancy new clothes or glittery new electronics, your dream is to make a good life for yourself and the ones you care for.
你的梦想不是牺牲你的将来,所以你可以拥有昂贵的新衣服或者耀眼的新型电子产品。你的梦想是为你自己和你所关心的人创造好的生活条件。
-
Your dream isn't to sell your future so you can have fancy new clothes or glittery new electronic s, your dream is to make a good life for yourself and the ones you care for.
你的梦想不是牺牲你的将来,所以你可以拥有昂贵的新衣服或者耀眼的新型电子产品。你的梦想是为你自己和你所关心的人创造好的生活条件。
-
I looked for the lamp which she told me came into his mind but merely as a passing fancy of his because he then recollected the morning littered bed etcetera and the book about Ruby with met him pike hoses in it which must have fell down sufficiently appropriately beside the domestic chamberpot with apologies to Lindley Murray.
我在找那盏灯,她告诉我说",这句歌词浮现到他的脑际。但这个念头只是一闪而过,因为此刻他又回想起早晨那张凌乱的床铺等等,以及写着"遇见了他尖头胶皮管的那本关于鲁碧的书。它恰好掉在卧室用尿盆旁边了,对原书作者林德利。穆雷,可说是不恭之至。
-
For example, if Sarah had been watching Irene as a compassionate witness rather than wanting to knock some sense into Irene's head or worry about her own place in the social universe (i.e., husbandless, childless, fancy toaster-less), she would have seen Irene's behavior the way Lynn did."Oh, look. Irene seems so awfully worried that her good fortune will make us dislike her." The moment Lynn articulated this dynamic, Sarah felt much more generous toward Irene.
例如,如果Sarah本来是作为一位同情的目击者身份来看待Irene,而不是希望往Irene的头脑中强加入某种。。,或者不担心自己在这个社交环境下的处境(例如,没有丈夫、没有孩子,没有高档烤面包机)的话,那么她就会和Lynn一样看待Irene的行为,&哦,看啊,Irene似乎很担心自己的好福气会让咱们讨厌她&一旦Lynn道出这一点,Sarah对Irene感到心胸开阔多了。
-
Rochester: Well, then Jane, call to aid your fancy—suppose you were no longer a girl well reared and disciplined, but a wild boy indulged from childhood upwards; imagine yourself in a remote foreign land; conceive that you there commit a capital error, no matter of what nature or from what motives, but one whose consequences must follow you through life and taint all your Mind I don't say a CRIME; I am not speaking of shedding of blood or any other guilty act, which might make the perpetrator amenable to the law: my word is The results of what you have done become in time to you utterly insupportable; you take measures to obtain relief: unusual measures, but neither unlawful nor Still you are miserable; for the hope has quitted you on the very confines of life: your sun at noon darkens in an eclipse, which you feel will not leave it till the time of Bitter and base associations have become the sole food of your memory: you wander here and there, seeking rest in exile: happiness in pleasure—I mean in heartless, sensual pleasure—such as dulls intellect and blights Heart-weary and soul-withered, you come home after years of voluntary banishment: you make a new acquaintance—how or where no matter: you find in this stranger much of the good and bright qualities which you have sought for twenty years, and never before encountered; and they are all fresh, healthy, without soil and without Such society revives, regenerates; you feel better days come back—higher wishes, purer feelings; you desire to recommence your life, and to spend what remains to you of days in a way more worthy of an immortal To attain this end, are you justified in overleaping an obstacle of custom—a mere conventional impediment which neither your conscience sanctifies nor your judgement approves?
罗切斯特:&那么好吧,简,发挥你的想象力吧——设想你不再是受过精心培养和教导的姑娘,而是从幼年时代起就是一个放纵任性的男孩。-------浏览器上打上-WwW.69ΖW.CoM看最新更新想象你身处遥远的异国,假设你在那里铸成了大错,不管其性质如何,出于什么动机,它的后果殃及你一生,玷污你的生活。注意,我没有说'犯罪',不是说流血或是其他犯罪行为,那样的话肇事者会被绳之以法,我用的字是'错误'。你行为的恶果,到头来使你绝对无法忍受。你采取措施以求获得解脱,非正常的措施,但既不是非法,也并非有罪。而你仍然感到不幸,因为希望在生活的边缘离你而去,你的太阳遇上日食,在正午就开始暗淡,你觉得不到日落不会有所改变,痛苦和卑贱的联想,成了你记忆的唯一食品。你到处游荡,在放逐中寻求安逸,在享乐中寻觅幸福——我的意思是沉湎于无情的肉欲——它销蚀才智,摧残情感。在几年的自愿放逐以后,你心力交瘁地回到了家里,结识了一位新知——何时结识,如何结识,都无关紧要。在这位陌生人身上,你看到了很多出类拔萃的品质,为它们你已经寻寻觅觅二十来年,却终不可得。这些品质新鲜健康,没有污渍,没有斑点,这种交往使人复活,催人新生。你觉得好日子又回来了——志更高,情更真。你渴望重新开始生活,以一种更配得上不朽的灵魂的方式度过余生。为了达到这个目的,你是不是有理由越过习俗的藩篱——那种既没有得到你良心的认可,也不为你的识见所赞同的、纯粹因袭的障碍?&
-
A firm like Tata Steel, from low-cost India, would never have bought expensive, Anglo-Dutch Corus were it not for its expertise in making fancy steel.
像Tata钢铁这样低成本的印度公司永远不会购买昂贵的Anglo-Dutch Corus钢铁公司,即使它能制造特种钢材。
-
They compete against the old guard on value for money, which depends on both price and quality. A firm like Tata Steel, from low-cost India, would never have bought expensive, Anglo-Dutch Corus were it not for its expertise in making fancy steel.
不以成本为唯一的考虑因素更适合它们,因为它们已经拥有了一系列强大的技能,比如管理与客户的关系、推进品牌发展以及建立技巧型和培育型创新机制等。
-
So what I want to emphasize here is that there's not so much difference in Sony and Microsoft, for example, they both want dinner and Sony's dinner you only have once or twice a year, they're expecting that one special dinner, but Microsoft is expecting something a little more down to earth meaning once or twice every month. But the dinner itself is not different, the steak, you have the main course, the salad, these are the same. But maybe Sony has a little more fancy dessert, but the dinner itself is not much different amongst Microsoft and Sony in what they are expecting. So the battle between Microsoft and Sony will not be about the dinner but how much it will be or how much people are willing to pay for that amount or where can the people eat, and the number of restaurants. I think the battle lies there.
这里我要说的是S和M其实没什么太多的不同,比如他们都要举办晚宴,S一年有1到2次,他们期望的是一次特别的晚宴,而M希望的是每个月1到2次,但晚宴本身没什么区别,牛排、色拉,也许S会多些花式甜点,不过S和M所期望的结果是一样的,所以S和M之战取决于晚宴的价格或有多少人愿意为此付费,或者餐馆的数量。
- 推荐网络例句
-
Do you know, i need you to come back
你知道吗,我需要你回来
-
Yang yinshu、Wang xiangsheng、Li decang,The first discovery of haemaphysalis conicinna.
1〕 杨银书,王祥生,李德昌。安徽省首次发现嗜群血蜱。
-
Chapter Three: Type classification of DE structure in Sino-Tibetan languages.
第三章汉藏语&的&字结构的类型划分。