查询词典 had
- 与 had 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Results Group C had the symptoms such as reduced activity, acceded, indulge in lying and weight loss after 3 weeks of immune injection, 14 out of 16 SD rats in Group B had the same symptoms as Group C after 4~5 weeks of immune injection, the serum enzymes in model groups increased significantly compared with those of the control group, model group C was much higher than model group B; the duration shorted, amplitude decreased, multiphase wave increased in electromyogram of model groups; MRI examination revealed samples from model group B and C had one positive case each, which presented T1MI isodensity or hypodensity signal, T2MI and STIR serial hyperdensity signal, revealing muscle inflammation; all rats'skeletal muscle from model group C and 11 out of model group B had pathological changes, which exhibited striated muscle focal fiber degeneration, necrotized and inflammatory cell infiltration, interstitial vessel wall thickening, random cardiac muscle samples had 3 positive changes, which had similar changes to skeletal muscle, there was 1 positive change from lung sample.
结果:模型C组于免疫注射第3周左右开始出现活动减少,倦怠嗜卧,食欲体重下降等表现,模型B组有14只SD大鼠于免疫注射第4~5周出现上述症状,较C组为轻;模型组肌酶谱中,肌酸激酶、乳酸脱氢酶、谷草转氨酶与对照组比较明显升高,模型C组较模型B组升高更显著;模型组肌电图时限缩短,波幅降低,多相波增多;磁共振检查模型B组和C组选送标本中各有一例有阳性改变,表现为T1MI等或稍低信号,T2MI及STIR序列为高信号,提示肌肉炎症水肿改变;模型B组有11只,模型C组全部大鼠骨骼肌出现病理改变,表现为横纹肌局灶性分布的肌纤维变性炎细胞浸润,间质小血管壁增厚、扩张,随机选送的心肌标本中有3例有阳性改变,表现与骨骼肌相仿,选送的肺标本中有1例有阳性改变,表现为蛋白渗出,炎症细胞浸润和小血管改变。
-
I had seen everything, had seen the oval in the snow, like a miniature race-track, where the dogs had run, had seen how the men were mystified, had seen the white bare young-looking shoulders, had heard the whispered comments of the men.
我已经看见了这一切情景,看见了雪地里的狗群奔跑的、有着小型跑道的椭圆运动场,看见了人们被弄得莫名其妙,看见了裸露的、白色的看来像年轻人的肩膀,听见了人们的低声细语。
-
D; k9 0 x4 b: e I had seen everything, had seen the oval in the snow, like a miniature race-track, where the dogs had run, had seen how the men were mystified, had seen the white bare young-looking shoulders, had heard the whispered comments of the men.
d。 _2 l0 c。 B 五我已经看见了这一切情景,看见了雪地里的狗群奔跑的、有着小型跑道的椭圆运动场,看见了人们被弄得莫名其妙,看见了裸露的、白色的看来像年轻人的肩膀,听见了人们的低声细语。
-
I had seen everything, had seen the oval in the snow, like a miniature race-track, where the dogs had run, had seen how the men were mystified, had seen the white bare young-looking shoulders, had heard the whispered comments of the men.
我已经看见了这一切綪景,看见了雪地里的狗群奔跑的、有着小型跑道的椭圆运动场,看见了亻们被弄得莫名其妙,看见了躶露的、白脃的看来像年轻亻的肩膀,听见了亻们的低声细语。
-
I had never handled a Tool in my Life, and yet in time by Labour, Application, and Contrivance, I found at last that I wanted nothing but I could have made it, especially if I had had Tools; however I made abundance of things, even without Tools, and some with no more Tools than an Adze and a Hatchet, which perhaps were never made that way before, and that with infinite Labour: For Example, If I wanted a Board, I had no other Way but to cut down a Tree, set it on an Edge before me, and hew it flat on either Side with my Axe, till I had brought it to be thin as a Plank, and then dubb it smooth with my Adze.
我一生从未使用过任何工具,但久而久之,以我的劳动、勤勉和发明设计的才能,我终于发现,我什么东西都能做,只要有适当的工具。然而,尽管我没有工具,也制造了许多东西,有些东西我制造时,仅用一把手斧和一把斧头。
-
These women, ages 61, 72 and 74 years, receiving long-term pergolide therapy for Parkinson's disease or restless legs syndrome, had valvular abnormalities strikingly similar to those induced by fenfluramine, ergot derivatives, or carcinoid. All three had severe, unexplained tricuspid regurgitation; two had predominantly right-sided congestive heart failure; and two had moderate aortic and mitral valve regurgitation. Histology revealed surface fibroproliferative lesions with preserved underlying valve architecture. Carcinoid was excluded, and none of the patients had taken anorectic drugs or ergots other than pergolide.
这3位妇女年龄分别为61、72及74岁,都长期服用pergolide来治疗帕金森氏症或睡眠脚动症,而且也都有不明原因的严重三尖瓣闭锁不全,就像因fenfluramine、麦角衍生物,或类癌肿瘤所引起的瓣膜异常情形一样;其中2位主要有右心衰竭,2位有中度的主动脉及二尖瓣的闭锁不全,组织学检查显现表面有纤维增生性的损伤,但瓣膜的结构仍然还在;类癌是被排除在外的,而且这3位妇女除了pergolide之外,都不曾服用过厌食剂或麦角类药物。
-
And E.N.E: Had they seen the Island, as I must necessarily suppose they did not, they must, as I thought, have endeavour'd to have sav'd themselves on Shore by the Help of their Boat; but their firing of Guns for Help, especially when they saw, as I imagin'd, my Fire, fill'd me with many Thoughts: First, I imagin'd that upon seeing my Light, they might have put themselves into their Boat, and have endeavour'd to make the Shore; but that the Sea going very high, they might have been cast away; other Times I imagin'd, that they might have lost their Boat before, as might be the Case many Ways; as particularly by the Breaking of the Sea upon their Ship, which many Times obliges Men to stave, or take in Pieces their Boat; and sometimes to throw it over-board with their own Hands: Other Times I imagin'd, they had some other Ship, or Ships in Company, who upon the Signals of Distress they had made, had taken them up, and carry'd them off: Other whiles I fancy'd, they were all gone off to Sea in their Boat, and being hurry'd away by the Current that I had been formerly in, were carry'd out into the great Ocean, where there was nothing but Misery and Perishing; and that perhaps they might by this Time think of starving, and of being in a Condition to eat one another.
如果他们发现这个小岛,我想他们一定会用船上的救生艇竭尽全力划到岸上来的。但看来他们一定没有看到小岛,只是鸣枪求救,尤其是他们看到我燃起的火光后,更是多次放枪。由此我头脑里出现了种种设想。首先,我想到,他们看到我点燃的火光后,必然会下到救生艇里拼命向岸上划来,但由于风急浪高,把他们刮走了。一会儿我又猜想,也许他们的救生艇早就没了,这种情况是经常发生的。当大船遇到惊涛骇浪时,水手们往往不得不把船上的救生艇拆散,甚至干脆扔到海里去。过会儿我又想,也许与他们结伴同行的船只,在见到他们出事的信号后,已把他们救起来带走了。我又想到,说不定他们已经坐上救生艇,可是遇到了我上次自己碰上的那股急流,给冲到大洋里去了。到了大洋里,他们可就糟了,那是必死无疑的。说不定这会儿他们都快饿死了,甚至可能正在人吃人呢!
-
The oval face was lengthened, his smiling mouth had assumed the firm and marked lines which betoken resolution; his eyebrows were arched beneath a brow furrowed with thought; his eyes were full of melancholy, and from their depths occasionally sparkled gloomy fires of misanthropy and hatred; his complexion, so long kept from the sun, had now that pale color which produces, when the features are encircled with black hair, the aristocratic beauty of the man of the north; the profound learning he had acquired had besides diffused over his features a refined intellectual expression; and he had also acquired, being naturally of a goodly stature, that vigor which a frame possesses which has so long concentrated all its force within itself.
他那椭圆形的脸已拉长了,那张含笑的嘴出在已刻上了显示意志坚强而沉着的线条;那饱满的额头上出现了一条深思的皱纹;他的眼睛里充满了抑郁的神色,从中不时地闪现出愤泄嫉俗的仇和恨的光芒;他的脸色,因长期不和阳光接触,而变成了苍白色,配上他那黑色的头发,现出一种北欧人的那种贵族美;他学到的深奥的知识又使他脸上焕发出一种泰然自若的智慧之光:他的身材本来就很颀长,长年来体内又积蓄力量,所以显得更加身强体壮了。
-
The oval face was lengthened, his smiling mouth had assumed the firm marked lines which betoken resolution; his eyebrows were arched beneath a brow furrowed with thought; his eyes were full of melancholy, from their depths occasionally sparkled gloomy fires of misanthropy hatred; his complexion, so long kept from the sun, had now that pale color which produces, when the features are encircled with black hair, the aristocratic beauty of the man of the north; the profound learning he had acquired had besides diffused over his features a refined intellectual expression; he had also acquired, being naturally of a goodly stature, that vigor which a frame possesses which has so long concentrated all its force within itself.
他那椭圆形的脸已拉长了,那张含笑的嘴出在已刻上了显示意志坚强而沉着的线条;那饱满的额头上出现 wWw.8tTt8.coM 了一条深思的皱纹;他的眼睛里充满了抑郁的神色,从中不时地闪现出愤泄嫉俗的仇和恨的光芒;他的脸色,因长期不和阳光接触,而变成了苍白色,配上他那黑色的头发,现出一种北欧人的那种贵族美;他学到的深奥的知识又使他脸上焕发出一种泰然自若的智慧之光:他的身材本来就很颀长,长年来体内又积蓄力量,所以8ttt8显得更加身强体壮了。
-
Bingley, when questioned by Jane, had long ago asserted his blamelessness in the affair; that, proud and repulsive as were his manners, she had never, in the whole course of their acquaintance -- an acquaintance which had latterly brought them much together, and given her a sort of intimacy with his ways -- seen any thing that betrayed him to be unprincipled or unjust -- any thing that spoke him of irreligious or immoral habits. That among his own connections he was esteemed and valued -- that even Wickham had allowed him merit as a brother, and that she had often heard him speak so affectionately of his sister as to prove him capable of some amiable feeling.
尽管达西的态度傲慢可厌,可是从他们认识以来(特别是最近他们时常见面,她对他的行为作风更加熟悉)她从来没有见过他有什么品行不端或是蛮不讲理的地方,没有看见过他有任何违反教义或是伤风败俗的恶习;他的亲友们都很尊敬他,器重他,连韦翰也承认他不愧为一个好哥哥,她还常常听到达西爱抚备至地说起他自己的妹妹,这说明他还是具有亲切的情感。
- 相关中文对照歌词
- Had It With You
- I Had A Dream
- Hadda Be Playing On The Jukebox
- Never Had A Lover
- This Time Around
- Purr Like A Cat
- Neva Had A
- If I Had A $1,000,000
- Lose Myself
- Lose Myself
- 推荐网络例句
-
But this is impossible, as long as it is engaging in a market economy, there are risks in any operation.
但是,这是不可能的,只要是搞市场经济,是有风险的任何行动。
-
We're on the same wavelength.
我们是同道中人。
-
The temperature is usually between 300 and 675 degrees Celsius.
温度通常在摄氏300度到675度之间。