英语人>网络例句>had it not been 相关的网络例句
had it not been相关的网络例句

查询词典 had it not been

与 had it not been 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

NCP Yahoo can answer from time to time moves rapid development to rise of so much register stationmaster, undoubted outside the advantage besides Yahoo, I think even if bind with the iron lever of the mom in A calm, if did not have the advertisement of the mom in A bind calm , the value of Yahoo NCP should sell at a discount greatly, do not say Yahoo you are indifferent to, we inferior do not want to hear the Yahoo body that thing of such move one to praises and tears happens drop one's benefactor as soon as his help is not required in the great reputation to go up, oh, I forgot, so right now Yahoo is not the Yahoo when those any more, yahoo had lost the majesty of the tiger, if just meeting the mom in resigned A so, the mom in A make fall, yahoo takes firm of the firm on face of every NCP stationmaster admired remember canorous a slap on the face, this a slap on the face listens in the mom in A coming is so comfortable, listen in NCP Yahoo come very satisfied also, see what I had had 200 thousand register an user, did not have you my NCP still also can gallop on Internet all the same, is the fact true such?

NCP雅虎之所以能应时而动快速发展起来这么多的注册站长,无疑除了雅虎的优势外,我想就是和阿里妈妈的铁杆绑定,假如没有了阿里妈妈的广告位的绑定,雅虎NCP的价值要大打折扣,不要说雅虎你无所谓,我们亚不想听到过河拆桥这样的可歌可泣事情发生在鼎鼎大名的雅虎身上,哦,我忘记了,原来此时的雅虎已经不是彼时的雅虎,雅虎已经失去了虎的威严了,所以才会听任阿里妈妈的话,阿里妈妈一声令下,雅虎照每个NCP站长脸上狠狠的赏了一记响亮的耳光,这耳光在阿里妈妈听来是那么的舒适,在NCP雅虎听来也很舒服,看我已经有二十万的注册用户了,没有了你们我NCP也仍可以照样在互联网上驰骋,事实是真的这样吗?

How when we are in a Doubt or Hesitation, whether to go this Way, or that Way, a secret Hint shall direct us this Way, when we intended to go that Way; nay, when Sense, our own Inclination, and perhaps Business has call'd to go the other Way, yet a strange Impression upon the Mind, from we know not what Springs, and by we know not what Power, shall over-rule us to go this Way; and it shall afterwards appear, that had we gone that Way which we should have gone, and even to our Imagination ought to have gone, we should have been ruin'd and lost: Upon these, and many like Reflections, I afterwards made it a certain Rule with me, That whenever I found those secret Hints, or pressings of my Mind, to doing, or not doing any Thing that presented; or to going this Way, or that Way, I never fail'd to obey the secret Dictate; though I knew no other Reason for it, than that such a Pressure, or such a Hint hung upon my Mind: I could give many Examples of the Success of this Conduct in the Course of my Life; but more especially in the latter Part of my inhabiting this unhappy Island; besides many Occasions which it is very likely I might have taken Notice of, if I had seen with the same Eyes then, that I saw with now: But 'tis never too late to be wise; and I cannot but advise all considering Men, whose Lives are attended with such extraordinary Incidents as mine, or even though not so extraordinary, not to slight such secret Intimations of Providence, let them come from what invisible Intelligence they will, that' I shall not discuss, and perhaps cannot account for; but certainly they are a Proof of the Converse of Spirits, and the secret Communication between those embody'd, and those unembody'd; and such a Proof as can never be withstood: Of which I shall have Occasion to give some very remarkable Instances, in the Remainder of my solitary Residence in this dismal Place.

有时,我们会陷入无所适从的境地,踌躇不定不知道该走哪条路才好。这时候,内心常常会出现一种暗示,指示我们走这条路,虽然我们原来想走的是那条路。不仅如此,有时我们的感觉、愿望、或我们的任务明明要我们走那条路,可是心里忽然灵机一动,要我们走这条路;这种灵机也不知道是从哪里来的,也不知道出自什么影响,可就是压倒了原来的一切感觉和愿望,使我们走这条路。结果,后来的事实证明,如果我们当初走了我们自己想走的路,或者走了我们心目中认为应该走的路,我们则早已陷于万劫不复的境地。反复思索之后,我自己定下了一条规矩:每当自己心里出现这种神秘的暗示或冲动,指示我应做什么或不应做什么,我就坚决服从这种神秘的指示,尽管我不知道为什么该这么做或该这么走,我知道的只是心里的这种暗示或冲动。在我一生中,可以找出许许多多这样的例子,由于我遵循了这种暗示或冲动而获得了成功,尤其是我流落到这个倒霉的荒岛上以后的生活,更证明了这一点。此外还有许多例子。当时我若能用现在的眼光去看待,是一定会意识到的。但是,世上有许多道理,只要有一天能大彻大悟,就不算太晚。我奉劝那些三思而后行的人,如果在他们的生活里,也像我一样充满了种种出乎寻常的变故,或者即使没有什么出乎寻常的变故,都千万不要忽视这种上天的启示,不管这种启示是什么看不见的神明发出的。关于这一点,我不准备在这里讨论,也无法加以阐明。但这种启示至少可以证明,精神与精神之间是可以交往的,有形的事物和无形的事物之间是有神秘的沟通的。而且,这种证明是永远无法推翻的。关于这一点,我将用我后半生的孤寂生活中一些很重要的例子加以证明。

After we had fisht some time and catcht nothing, for when I had Fish on my Hook, I would not pull them up, that he might not see them; I said to the Moor, this will not do, our Master will not be thus serv'd, we must stand farther off: He thinking no harm agreed, and being in the head of the Boat set the Sails; and as I had the Helm I run she Boat out near a League farther, and then brought her too as if I would fish; when giving the Boy the Helm, I stept forward to where the Moor was, and making as if I stoopt for something behind him, I took him by Surprize with my Arm under his Twist, and tost him clear over-board into the Sea; he rise immediately, for he swam like a Cork, and call'd to me, begg'd to be taken in, told me he would go all over the World with me; he swam so strong after the oat that he would have reacht me very quickly, there being but little Wind; upon which I stept into the Cabbin and fetching one of the Fowling-pieces, I presented it at him, and told him, I had done him no hurt, and if he would be quiet I would do him none; but said I, you swim well enough to reach to the Shoar, and the Sea is calm, make the est of your Way to Shoar and I will do you no harm, but if you come near the Boat I'll shoot you thro' the Head; for I'm resolved to have my Liberty; so he turn'd himself about and swam for the Shoar, and I make no doubt but he reacht it with Ease, for he was an Excellent Swimmer.

我们钓了一会儿鱼,一条也没有钓到;因为即使鱼儿上钩,我也不钓上来,免得让那摩尔人看见。然后,我对他说,这样下去可不行,我们拿什么款待主人呢?我们得走远一点。他一想这样做也无妨,就同意了。他在船头,就张起了帆;我在船尾掌舵。就这样我们把船驶出了约三海里,然后就把船停下,好像又要准备捕鱼似的。我把舵交给摩尔小孩,自己向船头摩尔人站的地方走去。我弯下腰来,装作好像在他身后找什么东西似的。突然,我趁其不备,用手臂猛地在他裤裆下一撞,把他一下推入海里。这个摩尔人是个游泳高手,一下子就浮出海面。他向我呼救,求我让他上船,并说他愿追随我走遍天涯海角。他在水里像鱼,游得极快,而这时风不大,小船行驶速度很慢,眼看他很快就会赶上来。我走进船舱,拿起一支鸟枪。我把枪对准了摩尔人,并对他说我并没想伤害他,如果他不胡闹,也不会伤害他。我说:&你泅水泅得很好,你完全可以泅回岸去。现在海上风平浪静,就赶快泅回去吧。我是不会伤害你的。要是你靠近我的船,那我就打穿你的脑袋!我已决心逃跑争取自由了!&他立即转身向海岸方向游回去。我毫不怀疑,他必然能安抵海岸,因为他游泳的本领确实不赖。

Of expostulate with fine Mou, the level of GDP of average per capita of China and Korea comparatives, china had red flag car in those days, had emancipatory truck, and whats don't have Korea, but now the contemporary car of Korea, went around China, went around whole world; Korea still does not have the computer and semiconductor at that time, and China had had, but now of Korea shine putting digital mobile phone is all over the world we had celebrated each local sale; at that time 10 thousand tons of a large ship of China enter the water, korea does not make even the boat in those days, the shipbuilding industry of Korea takes the world now the first.

历史的教训值得记取:在上个世纪60年代,中国与韩国的人均GDP水平是相当的,那时中国有了红旗轿车,有了解放卡车,而韩国什么都没有,但现在韩国的现代汽车,跑遍了中国,跑遍了全世界;当时韩国还没有计算机和半导体,而中国已经有了,但现在韩国的闪存数码手机是在全世界各个地方销售;当时我们庆祝过中国的万吨巨轮下水,那时韩国连小船都造不了,现在韩国的造船业占世界第一。

My beard I had once suffered to grow till it was about a quarter of a yard long; but as I had both scissors and razors sufficient, I had cut it pretty short, except what grew on my upper lip, which I had trimmed into a large pair of Mahometan whiskers, such as I had seen worn by some Turks, who I saw at Sallee; for the Moors did not wear such, though the Turks did; of these muschatoes or whiskers, I will not say they were long enough to hang my hat upon them; but they were of a length and shape monstrous enough, and such as in England would have passed for frightful.

我的胡子曾经一度长到四分之一码长,但因为我有足够数量的剪刀和剃刀,所以把它剪得很短,但上嘴唇的胡子还留着,并修剪成像穆罕默德式的八字须,像我在萨累见到的土耳其人留的胡子那样,因为摩尔人是不留这种胡子的(欧洲人称非洲西北部的穆斯林为摩尔人。译者注),虽然土耳其人是留的。我不敢说这胡子长得可以挂我的帽子,但它的长度和模样实在罕见,要是在英国,这种胡子准会叫人吓一大跳。

My Beard I had once suffer'd to grow till it was about a Quarter of a Yard long; but as I had both Scissars and Razors sufficient, I had cut it pretty short, except what grew on my upper Lip, which I had trimm'd into a large Pair of Mahometan Whiskers, such as I had seen worn by some Turks, who I saw at Sallee; for the Moors did not wear such, tho' the Turks did; of these Muschatoes or Whiskers, I will not say they were long enough to hang my Hat upon them; but they were of a Length and Shape monstrous enough, and such as in England would have pass'd for frightful.

我的胡子曾长到四分之一码长,但我有的是剪刀和剃刀,所以就把它剪短了,但上嘴唇的胡子仍留着,并修剪成像回教徒式的八字大胡子,像我在萨累见到的土耳其人留的胡子那样,因为摩尔人是不留这种胡子的,只有土耳其人才留。我不敢说我的这副胡子长得可以挂我的帽子,但确实又长又大,要是在英国给人看见,准会吓得一大跳。

When tea was over, and Mrs Fairfax had taken her knitting, and I had assumed a low seat near her, and Adele, kneeling on the carpet, had nestled close up to me, and a sense of mutual affection seemed to surround us with a ring of golden peace, I uttered a silent prayer that we might not be parted far or soon; but when, as we thus sat, Mr Rochester entered unannounced, and, looking at us, seemed to take pleasure in the spectacle of a group so amicable — when he said he supposed the old lady was all right now that she had got her adopted daughter back again, and added that he saw Adele was 'prete a croquer sa petite maman Anglaise'— I had ventured to hope that he would, even after his marriage, keep us together somewhere under the shelter of his protection and not quite exiled from the sunshine of his presence.

茶点过后,费尔法克斯太太开始了编织,我在她旁边找了个低矮的座位,阿黛勒跪在地毯上,紧偎着我。亲密无间的气氛,像一个宁静的金色圆圈围着我们。我默默地祈祷着,愿我们彼此不要分离得太远,也不要太早。但是,当我们如此坐着,罗切斯特先生不宣而至,打量着我们,似乎对一伙人如此融洽的景象感到愉快时——当他说,既然老太太又弄回自己的养女,想必她已安心,并补充说他看到阿黛勒是"preteacroquersapetitemamanAnglaise"时——我近乎冒险地希望,即使在结婚以后,他也会把我们一起安置在某个地方,得到他的庇护,而不是远离他所辐射出的阳光。

When tea was over, and Mrs Fairfax had taken her knitting, and I had assumed a low seat near her, and Adele, kneeling on the carpet, had nestled close up to me, and a sense of mutual affection seemed to surround us with a ring of golden peace, I uttered a silent prayer that we might not be parted far or soon; but when, as we thus sat, Mr Rochester entered unannounced, and, looking at us, seemed to take pleasure in the spectacle of a group so amicable — when he said he supposed the old lady was all right now that she had got her adopted daughter back again, and added that he saw Adele was 'prete a croquer sa petite maman Anglaise'— I had ventured to hope that he would, even after his marriage, keep us together somewhere under the shelter of his protection and not quite exiled from the sunshine of his presence.

茶点过后,费尔法克斯太太开始了编织,我在她旁边找了个低矮的座位,阿黛勒跪在地毯上,紧偎着我。亲密无间的气氛,像一个宁静的金色圆圈围着我们。我默默地祈祷着,愿我们彼此不要分离得太远,也不要太早。但是,当我们如此坐着,罗切斯特先生不宣而至,打量着我们,似乎对一伙人如此融洽的景象感到愉快时——当他说,既然老太太又弄回自己的养女,想必她已安心,并补充说他看到阿黛勒是&preteacroquersapetitemamanAnglaise&时——我近乎冒险地希望,即使在结婚以后,他也会把我们一起安置在某个地方,得到他的庇护,而不是远离他所辐射出的阳光。

The other Chest I found had some Cloaths in it, but of little Value; but by the Circumstances it must have belong'd to the Gunner's Mate; though there was no Powder in it; but about two Pound of fine glaz'd Powder, in three small Flasks, kept, I suppose, for charging their Fowling-Pieces on occasion: Upon the whole, I got very little by this Voyage, that was of any use to me; for as to the Money, I had no manner of occasion for it:'Twas to me as the Dirt under my Feet; and I would have given it all for three or four pair of English Shoes and Stockings, which were Things I greatly wanted, but had not had on my Feet now for many Years: I had indeed gotten two pair of Shoes now, which I took off of the Feet of the two drown'd Men, who I saw in the Wreck; and I found two pair more in one of the Chests, which were very welcome to me; but they were not like our English Shoes, either for Ease, or Service; being rather what we call Pumps, than Shoes: I found in this Seaman's Chest, about fifty Pieces of Eight in Ryals, but no Gold; I suppose this belong'd to a poorer Man than the other, which seem'd to belong to some Officer.

接着,我就上了大船。我第一眼看到的,是两个淹死的人;他们紧紧地抱在一起,躺在前舱的厨房里。看来,船触礁时,海面上狂风暴雨,海浪接连不断地打在船上,船上的人就像被埋在水里一样,实在受不了最后窒息而死。除了那条狗,船上没有任何其他生还的生物。船上所有的货物,也都让海水给浸坏了,只有舱底下几桶酒因海水已退而露在外面,也不知道是葡萄酒还是白兰地。那些酒桶很大,我没法搬动它们。另外,我还看见几只大箱子,可能是水手的私人财物。我搬了两只到我的小船上,也没有来得及检查一下里面究竟装的是什么东西。要是触礁的是船尾,撞碎的是船首,我此行收获就大了。

Care Internet only Guest of a rich ---------------------------------------------------------------------------- It is Laozhou below the comment to this article and oneself view 1, the ignorance to adversary, this has been mentioned above big head, look down on adversary, the product that perhaps does not understand adversary, dynamic; The idea with a lot of new as a result flatter oneself, actually others had been done early 2, the ignorance to the industry, this also is above had mentioned; Nevertheless besides newest trends, academic, product, a lot of people lack his analysis and judgement to the industry of the place, the result can resemble myna be being become euqally only a microphone, meet only in products plan respect blindly imitate 3, the ignorance to oneself, in the specific details that the person often is immersed in him place easily to do, see very local thing only, edit to wait not to understand to technology, design normally for example, and the thing that the technology puts the view in program, code only; And if do not know structure of catenary of oneself product characteristic, target, job,wait more the thing of global sex, the problem is done not have in traditional automation line job, greater value cannot be produced in the job that gives priority to with mental work in Internet, cannot obtain progress 4, the spokesman that likes to do people, no less than is big say, the individual the habit serves as the habit of broad user, arrive deep really rarely however in the user, listen the think of a way of themselves, like to use affirmation very much, of course, certain, natural such positive statement, support without real data at all however 5, nearsightedness, impatient.

只关心互联网梁铁欣的一篇博客----------------------------------------------------------------------------以下是老周对此篇文章的评论和自己的看法 1、对对手的无知,这是大头上面提到过的,看不起对手,或者不了解对手的产品、动态;结果很多自以为新奇的点子,其实别人早就做过了 2、对行业的无知,这也是上面提到过的;不过除了最新动态、理论、产品外,很多人对所在的行业缺乏自己的分析和判定,结果就只会像八哥一样当个传声筒,在产品设计方面则只会一味的模拟 3、对自己的无知,人往往轻易陷入自己所做的具体细节里,只看到非常局部的东西,例如编辑通常对技术、设计等不了解,而技术则只把目光放在程序、代码的东西;而假如不了解自己的产品特色、目标、工作链结构等更全局性的东西,在传统的流水线工作中没有问题,在互联网以脑力劳动为主的工作中则无法发挥出更大的价值,无法取得进步 4、喜欢做人民的代言人,正如大头说的,将个人习惯作为广大用户的习惯,却很少真的深入到用户中去,倾听他们自己的想法,很喜欢用肯定、当然、一定、自然这样的肯定词,却根本没有实际的数据支持 5、短视,急躁。

第14/500页 首页 < ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Bad Girl
Had It With You
I Had A Dream
Hadda Be Playing On The Jukebox
Thinking Of You
Never Had A Lover
Been On
Secret To The End
If It Had Not Been
I Been Around
推荐网络例句

Based on the relationship and the phenomenon model, an improved model of MR damper has been presented in this paper.

摘 要:本文在实验数据的基础上建立了磁流变阻尼器输出力与不同常电流控制量的关系,对现有的 p模型进行了改进。

I don't think our founding fathers were very fuckable.

我认为我们的开国元老没什么吸引力

In chapter 3, an optimum method of milling parameter based on orthogonal cutting finite element model is proposed.

第三章提出了基于正交切削加工有限元模型的铣削参数优化方法。